Le jardin éclatant en traduction des lettrés de l'époque

Cisam Din Cumari d. 1184 AH
32

Le jardin éclatant en traduction des lettrés de l'époque

الروض النضر في ترجمة أدباء العصر

فانحل عقد اصطباري لوعة وغدا ... صحيح حالي محل الفكر والعلل

فصرت لا أهتدي من عظم غائلتي ... إلى طريق الهدى للختل والغيل (¬1)

أبيت حلف السها والعجز يبعدني ... عن السهاد ملي القلب من وجل

كيف الوصول وهذا الدهر يقعدني ... عن النهوض إلى لذاتنا الأول

بذلت جهدي ولم تنفع مجاهدتي ... واحتلت فيه فلم تنفع به حيلي

ظللت في الروم حيرانا وذا كمد ... وذا أسى وجوى أرعى مع الهمل (¬2)

فلا صديق يرجى يوم حادثة ... ولا اخا ثقة ينفعك في جلل (¬3)

فالشهم ذو المجد من يعرف حقيقته ... ولم يكل أمره للعجز والكسل (¬4) # «وإنما رجل الدنيا وواحدها ... من لا يعول في الدنيا على رجل» (¬1)

Page 59