Le jardin éclatant en traduction des lettrés de l'époque
الروض النضر في ترجمة أدباء العصر
Empires & Eras
Ottomans
Vos recherches récentes apparaîtront ici
Le jardin éclatant en traduction des lettrés de l'époque
Issam al-Din Al-Omari (d. 1184 / 1770)الروض النضر في ترجمة أدباء العصر
ولا تعاند إذا أصبحت في كدر ... من النوائب واستقبله في اللين
هيهات هيهات أن تصفو بلا كدر ... فإنما أنت من ماء ومن طين
والبيتين لابن نباتة (¬1) وقد تبعه الصفدي (¬2) في ذلك فقال:
دع الإخوان إن لم تلق منهم ... صفاء واستعن واستغن بالله
أليس المرء من ماء وطين ... وأي صفا لهاتيك الجبله
وفي معنى بيت ابن نباتة في انتظار الفرج، قال النبي صلى الله عليه وسلم: افضل أعمال أمتي انتظار الفرج (¬3).
قال جالينوس (¬4): الهم فناء القلب (¬5)، والغم مرضه. ثم قال الغم بما فات، والهم بما هو آت. ومن الغم يعرض النوم، ومن الهم يعرض السهر، لأن في الهم فكرا بما سيكون والغم لا فكر فيه.
Page 350