Vos recherches récentes apparaîtront ici
Le jardin éclatant en traduction des lettrés de l'époque
Cisam Din Cumari d. 1184 AHالروض النضر في ترجمة أدباء العصر
أو كيف تخل من الصبابة مهجتي ... ولنارها في الخد منه ضرام (¬2) # هذا البيت لطيف جدا في بابه زائد على بيت ابن النبيه (¬1) في قوله من قصيدة مدح بها الملك الأشرف موسى (¬2) ومطلعها:
صن ناظرا مترقبا لك ان ترى ... فلقد كفى من دمعه ما قد جرى (¬3)
يا من حكى في الحسن صورة يوسف ... واها لو انك مثل يوسف تشتري
والبيت المطلوب منها:
تعشو العيون لخده فيردها ... ويقول ليست هذه نار القرى
فإنه زاد على هذا نكتة لطيفة لا تخفي على المتأمل، إذ ما على خده من النار المضرمة إنما هي مستعارة من قلبه الذي هو منزله ومكانه. وأما بيت ابن النبيه فخلاصة ما فيه النار فقط (¬4).
ومثله للشيخ تقي الدين (¬5) قوله:
Page 41