L'homme qui ne peut pas être déplacé

Hitaïrus d. 1450 AH
8

L'homme qui ne peut pas être déplacé

الرجل الذي لا يمكن تحريكه

Genres

قدرة الخلق، في مملكة الضمير.

رحيل جلول

مقدمة

في مكان ما وبعالم ما.

كنت أتقدم ببطء، أنظر إلى الأمام، وحتى بعد كل تلك السنوات التي قضيتها بعيدا عن هذا المكان، ها أنا مجددا أتلهف إلى الوصول، وبنفس الشكل، ها هو رواق رمادي لم يتغير منه شيء وتظهره تلك المصابيح الحائطية التي تعتلي النصف الأعلى، بينما ألصق على النصف السفلي صفائح خشبية رمادية اللون وكان لونها مغايرا للون الجزء العلوي. ربما خيل لي ذلك بسبب الإضاءة، وفي نهاية الرواق باب مزدوج بني بمسكتين ذهبيتين، وبيني وبينه يستقر رجل ببزة سوداء يجلس على كرسي أسند على الحائط. كان يتصفح أحد الكتب قبل أن يراني. كنت أفكر فيما قاله لي الرجل (بل جمع الرجال الذي قابلته) قبل توجهي إلى هذا الباب المزدوج الذي يؤدي إلى مكان آخر، في الغرفة الأخرى حينما استجوبني. أعتقد أنني لا أذكر كل تلك الأسماء، وكل تلك الأحداث، وأنا من اعتقد سابقا أن شخصا في هذا المكان لا يجب أن يخفى عليه شيء مما نفعل بالأسفل، لكن الرجل فعل ذلك ليستفزني، ليستفز عدم إيماني بما يفعلون، وحتى بعد كل تلك المرات التي استجوبني فيها، مع أنه كان يعلم أن أقوالي لن تتغير أبدا، حتى بعد ذلك ما زال يكرهني ويحتقرني؛ يحتقر اختلافي وتمسكي بما أود أن أكونه، وهو يخالف بذلك صفة ترفعه عن الأحاسيس، ذلك الترفع الذي تتطلبه المهنة في هذا المكان البعيد عن الأرض والسماء، ثم التفت إلي الرجل الجالس وقال بعد أن أغلق كتابه دون أن ينسى أن يسجل صفحة توقفه بإبهامه، وأشار إلي باحترام إلى الباب المزدوج. - سيدي، توجه مباشرة إلى الباب الثاني (يشير بيده) تلك هي القاعة التي تنشدها (كان يقصد قاعة المحاكمة). - شكرا، لكنني أعتقد أنني أعرف ذلك (ما كان يجب أن يخبرني؛ فلا يوجد سوى ذلك الباب المزدوج) حسنا، زرت المكان عدة مرات. أمسكت مسكة الباب وقبل أن أديرها قال: أوه، حقا، هذا غريب (عاد لتصفح كتابه).

ثم دلفت إلى القاعة، وجلست أنتظر.

بعد مدة من الانتظار.

لم يتفاجأ القاضي حينما رآني، ربما لأنه كان يعلم، لكنه أشار لي لأجلس وهو يقول: هذا أنت مجددا، إذن ماذا لديك لتقوله؟ (يبتسم.)

وقلت في سرعة محاولا تفسير شيء ما: أعتقد أنني أود قول شيء واحد. (يستمر في الإصغاء.) (نظرت إلى الخلف، الحشد ينظر في هدوء.)

وهو ... وهو أن أسلافي هم السبب.

Page inconnue