Le Don précieux concernant l'analyse grammaticale des mots difficiles des hadiths

Muhibb Din Cukbari d. 616 AH
128

Le Don précieux concernant l'analyse grammaticale des mots difficiles des hadiths

إتحاف الحثيث بإعراب ما يشكل من ألفاظ الحديث

Maison d'édition

دار ابن رجب

Numéro d'édition

الأولى

Année de publication

١٤١٨ هـ - ١٩٩٨ م

Genres

(١٤٥/ ٦) وفي حديثه حديث المعراج: "لوْ صَلَّي فيه رَسُولُ اللهِ ﷺ لَكُتِبَ عَلَيْكُمْ صَلَاةٌ كَمَا كُتِبَ عَلَيْكُمْ صَلَاةٌ فِي الْبَيْتِ الْعَتِيقِ" (١): "كتب" في الموضعين بغير تاء؛ لأنّ الصّلاة تأنيثها غير حقيقي، فيجوز تذكير الفعل وتأنيثه؛ كقوله تعالى: ﴿وَقَالَ نِسْوَةٌ فِي الْمَدِينَةِ امْرَأَتُ﴾ [يوسف: ٣٠]. (١٤٦ - ٧) وفي حديثه: "مَنْ سَنَّ خَيْرًا فَاسْتُنَّ بِهِ، كَانَ لَهُ أَجْرُهُ وَمِنْ أَجْرِ (٢) مَنْ يَتَّبِعُهُ غَيْرَ مُنْتَقِصِ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْئًا" (٣). "شيئًا" منصوب، وفيه وجهان: أحدهما: هو واقع موقع المصدر؛ كقوله تعالى: ﴿لَا يَضُرُّكُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا﴾ [آل عمران: ١٢٠]. والثّاني: أن يكون مفعولًا به (٤). فعلى هذا يكون قوله: "مِنْ أُجُوِرِهِمْ شَيئًا"، فيه وجهان: أحدهما: يتعلّق بـ "منتقص". والثّاني: يكون صفة لـ"شيئًا" قدمت فصارت حالًا. (١٤٧ - ٨) وفي حديثه: "إن حَوْضِي لأَبْعَدُ (٥) مِنْ أَيْلَةَ مِنْ عَدَنٍ" (٦): وقع في هذه الرِّواية "مِنْ عَدَنٍ"، وهو صحيح؛ لأنّ "أبعد" أفعل يحتاج إلى "مِنْ"، و"مِنْ" الأولى تتعلّق بـ"أبعد"، و"مِنْ عَدَنٍ" تتعلّق بـ"أيلة"، أي: أبعد من أيلة بعده (٧) من عدن، فالجار والمجرور حال من أيلة.

(١) إسناده حسن: أخرجه أحمد (٢٢٨٣٢). (٢) في ط: أجور. (٣) إسناده حسن: أخرجه أحمد (٢٢٧٧٨). (٤) وعلى هذا يكون ضبط "منتقص" بكسر القاف اسم فاعل، فلو كان بفتحها لكان "شيء" نائبًا عن الفاعل. (٥) في خ: أبعد. (٦) صحيح: أخرجه مسلم (٢٤٨)، وابن ماجه (٤٣٠٢). (٧) في ط: بعيدة.

1 / 129