L'Étranger du Coran appelé Plaisir des cœurs

Ibn Cuzayz Sijistani d. 330 AH
96

L'Étranger du Coran appelé Plaisir des cœurs

غريب القرآن المسمى بنزهة القلوب

Chercheur

محمد أديب عبد الواحد جمران

Maison d'édition

دار قتيبة

Numéro d'édition

الأولى

Année de publication

١٤١٦ هـ - ١٩٩٥ م

Lieu d'édition

سوريا

ترتابوا: تَشكوا. التَّوْرَاة: مَعْنَاهُ الضياء والنور. قَالَ البصريون: أَصْلهَا ووراة (فوعلة) من وري الزند وورى لُغَتَانِ. أَي خرجت ناره، وَلَكِن الْوَاو الأولى قلبت تَاء، كَمَا قلبت فِي تولج، وَأَصله وولج، من ولج [يلج] إِذا دخل. وَالْيَاء قلبت ألفا لتحركها، وانفتاح مَا قبلهَا. وَقَالَ الْكُوفِيُّونَ: توراة [أَصْلهَا تورية] على تفعلة، إِلَّا أَن الْيَاء قلبت ألفا لتحركها، وانفتاح مَا قبلهَا. [وَقَالَ الْكُوفِيُّونَ]: يجوز أَن تكون تورية على [وزن] تَفْعَلهُ، فَنقل من الْكسر إِلَى الْفَتْح، كَمَا قَالُوا: جَارِيَة وجاراة [وباقية وباقاه] وناصية وناصاه. [قَالَ الشَّاعِر: (لقدْ آذَنَتْ أَهْلَ اليمامَةِ طِّيىءٌ ... بحَرْبٍ كناصاتِ الحِصانِ المُشَهَّرِ)

1 / 136