219

L'Étranger du Coran appelé Plaisir des cœurs

غريب القرآن المسمى بنزهة القلوب

Chercheur

محمد أديب عبد الواحد جمران

Maison d'édition

دار قتيبة

Numéro d'édition

الأولى

Année de publication

١٤١٦ هـ - ١٩٩٥ م

Lieu d'édition

سوريا

عُبَيْدَة: سفه نَفسه: أهلكها وأوبقها. وَقَالَ الْفراء: سفه نَفسه مَعْنَاهُ سفهت نَفسه، فَنقل الْفِعْل عَن النَّفس إِلَى ضمير من، ونصبت النَّفس على التَّشْبِيه بالتفسير. وَقَالَ الْأَخْفَش: مَعْنَاهُ سفه فِي نَفسه، فَلَمَّا سقط حرف الْخَفْض، نصب مَا بعده كَقَوْلِه جلّ وَعز: ﴿وَلَا تعزموا عقدَة النِّكَاح﴾ . وَمَعْنَاهُ على عقدَة النِّكَاح. سراء وسر وسرور: بِمَعْنى وَاحِد. سديدا: قصدا. سعيرا: اتقادا. والسعير أَيْضا اسْم من أَسمَاء جَهَنَّم. سلف: مضى. سلم: بِفَتْح اللَّام استسلام وانقياد. وَالسّلم: السّلف أَيْضا. وَالسّلم شجر الْوَاحِدَة سَلمَة. وَالسّلم وَالسّلم بتسكين اللَّام وَفتح السِّين

1 / 259