L'Étranger du Coran appelé Plaisir des cœurs

Ibn Cuzayz Sijistani d. 330 AH
105

L'Étranger du Coran appelé Plaisir des cœurs

غريب القرآن المسمى بنزهة القلوب

Chercheur

محمد أديب عبد الواحد جمران

Maison d'édition

دار قتيبة

Numéro d'édition

الأولى

Année de publication

١٤١٦ هـ - ١٩٩٥ م

Lieu d'édition

سوريا

مَعَه الْوَلَد. يُقَال: غاض المَاء إِذا نقص، وغيض المَاء إِذا نقص مِنْهُ. تهوي إِلَيْهِم: تقصدهم. وتهوي إِلَيْهِم: تحبهم وتهواهم. تسرحون: أَي / الْإِبِل ترسلونها غَدَاة إِلَى الرَّعْي. و﴿تريحون﴾: تردونها عشيا إِلَى مراحها. تميد: تحرّك وتميل. وَقَوله جلّ وَعز: ﴿وَألقى فِي الأَرْض رواسي أَن تميد بكم﴾ . مَعْنَاهُ لِئَلَّا تميد بكم. تخوف: تنفص. تتفيأ ظلاله: ترجع من جَانب إِلَى جَانب. تقف مَا لَيْسَ لَك بِهِ علم: تتبع مَا لَا تعلم وَلَا يَعْنِيك.

1 / 145