29
الذي لا شك في أن ... هو من كتبه. المقال يعج بالحقد والدهاء، ومن المؤسف أنه سيضر بالقضية ضررا بالغا. كاتبه يتكلم عن محاضرة هكسلي بقسوة ضارية، وينهال على هوكر بانتقادات لاذعة جدا. لذا «استمتعنا» به نحن الثلاثة معا. هذا لا يعني أنني استمتعت به حقا؛ لأنه أزعجني ليلة بأكملها، لكني تعافيت تماما من هذا الانزعاج اليوم. إن الإحاطة بكل ما تحمله التعليقات الكثيرة الموجهة ضدي من نكاية مريرة تحتاج إلى الكثير من الدراسة؛ فأنا لم أكتشفها كلها بنفسي بالطبع. إنه يحرف أجزاء كثيرة تحريفا شائنا فاضحا. يخطئ كاتب المقال أيضا في اقتباس بعض الفقرات، بتغييره كلمات موضوعة داخل علامات اقتباس ...
من المؤلم أن يكون المرء مكروها بهذا القدر الشديد الذي يكرهني به ...
الآن سأتطرق إلى شيء غريب بخصوص كتابي، وبه سأختتم الخطاب. في عدد يوم السبت الماضي من دورية «ذا جاردنرز كرونيكل»،
30
نشر رجل يدعى السيد باتريك ماثيو اقتباسا طويلا من كتابه عن «الأخشاب البحرية وزراعة الأشجار»، الصادر في عام 1831، يتنبأ فيه، تنبؤا موجزا لكن مكتملا، بنظرية الانتقاء الطبيعي. لقد طلبت الكتاب؛ لأنني وجدت بضع فقرات غامضة بعض الشيء، لكني أظنه تنبؤا كاملا وإن لم يكن مصقولا! دائما ما كان إيرازموس يقول إن هذا سيحدث يوما ما بالتأكيد. بالرغم من ذلك، فقد يكون لي العذر في أني لم أكتشف هذه الحقيقة في كتاب عن الأخشاب البحرية.
أرجو من أعماق قلبي أن يكلل عملك في توركي بالنجاح. أرسل أطيب تحياتي إلى فالكونر، وأرجو أن يكون بكل خير. كانت زيارة هوكر وهكسلي (مع السيدة هكسلي) مبهجة جدا. لكن عزيزي هوكر المسكين مل من كتابي للغاية، وإذا لم تكن أشد شعورا بالملل، فهذه أعجوبة ومعجزة، إذا كان ذلك ممكنا. إلى اللقاء يا عزيزي لايل.
لك خالص مودتي
سي داروين
من تشارلز داروين إلى جيه دي هوكر
Page inconnue