Al-Burda: Explanation, Parsing, and Rhetoric for Students of Institutes and Universities

Mohammad Yahya Hallou d. Unknown
13

Al-Burda: Explanation, Parsing, and Rhetoric for Students of Institutes and Universities

البردة شرحا وإعرابا وبلاغة لطلاب المعاهد والجامعات

Maison d'édition

دار البيروتي

Numéro d'édition

الثالثة

Année de publication

١٤٢٦ هـ

Lieu d'édition

دمشق

Genres

منه: من: حرف جر، والهاء: ضمير متصل مبني على الضم، في محل جر ب (من) . والجار والمجرور متعلقان باسم الفاعل (منسجم) . ومضطرم: الواو: حرف عطف، مضطرم: اسم معطوف على منسجم، مجرور، وعلامة جره الكسرة الظاهرة. وكل من (منسجم ومضطرم) صفة لموصوف محذوف، والتقدير: ما بين دمع منسجم وقلب مضطرم. جملة يحسب الصب: استئنافية، لا محل لها من الإعراب، وهي جملة فعلية. الصورة البيانية: في قوله (مضطرم) استعارة شبّه شدة خفقان القلب باضطرام النار، بجامع الاضطراب في كلّ، ثم اشتق من الاضطرام بمعنى الخفقان مضطرم، فالاستعارة تصريحيّة تبعية. ٥ - لولا الهوى لم ترق دمعا على طلل ... ولا أرقت لذكر البان والعلم اللغة: الطلل: ما شخص من اثار الديار وارتفع. البان والعلم: موضعان بالحجاز. المعنى: ويأتي الشاعر بأدلة على إنكار الحب فيقول: لولا أنك عاشق ومحب، لما سالت دموعك الحارة على اثار ديار الأحباب، ولا أسهر جفنك ذكر أماكنهم عند البان والعلم. الإعراب: لولا: حرف شرط غير جازم أو حرف امتناع لوجود.

1 / 15