تحفة الطالبين في ترجمة الإمام النووي

ابن العطار d. 724 AH
22

تحفة الطالبين في ترجمة الإمام النووي

تحفة الطالبين في ترجمة الإمام النووي

ناشر

الدار الأثرية

شماره نسخه

الأولى

سال انتشار

١٤٢٨ هـ - ٢٠٠٧ م

محل انتشار

عمان - الأردن

عملي في التحقيق يتلخص عملي في هذا الكتاب بما يلي: أوَّلًا: قمتُ بنسخ المخطوط، وضبطتُ نصه، ومن ثم قابلتُه بالأصل مرة أخرى؛ خشية السقط والتحريف أثناء النسخ. ثانيًا: ذكرتُ في الهامش مَن نقل عبارة المصنِّف، ووجدتُ -كما أشرتُ سابقًا- أن السخاوي والسيوطي قد نقلا -وأكثرا جدًّا- عن المصنِّف، فكأن كتابيهما نسخ أُخرى -غير النسخة المعتمدة في التحقيق- لولا الأخطاء، والتصحيفات، والنقص في بعض العبارات منهما. ثالثًا: ذكرتُ في الهامش الزيادات الواقعة في نسخة الذهبي -على حدِّ تعبير السخاوي-. رابعًا: عرَّفت ببعض الغريب الواقع في الكتاب. خامسًا: أشرتُ إلى مصادر ترجمة الأعلام الوارد ذكرهم في الكتاب، وآثرتُ ذكر المصادر دون الترجمة -إلا للنزر اليسير منهم- خوف الإطالة. سادسًا: عرَّفت بالأماكن التي وردت في النص. سابعًا: اعتنيتُ بالكتب التي ذكرها المصنِّف للنووي، فبيَّنتُ

1 / 24