Explanation of Fazlur Rehman's Translation of Sheikh-ul-Islam Ibn Taymiyyah
ترجمة شيخ الإسلام ابن تيمية
پژوهشگر
أبو عبد الرحمن سعيد معشاشة
ناشر
دار ابن حزم
سال انتشار
۱۴۱۹ ه.ق
محل انتشار
بيروت
ژانرها
زندگینامهها و طبقات
جستجوهای اخیر شما اینجا نمایش داده میشوند
Explanation of Fazlur Rehman's Translation of Sheikh-ul-Islam Ibn Taymiyyah
ابن حجر عسقلانی d. 852 AHترجمة شيخ الإسلام ابن تيمية
پژوهشگر
أبو عبد الرحمن سعيد معشاشة
ناشر
دار ابن حزم
سال انتشار
۱۴۱۹ ه.ق
محل انتشار
بيروت
ژانرها
هذه المخطوطة محفوظة بمركز المخطوطات والتراث والوثائق بالكويت برقم ((٥٩٩٨٠/٤)) ومصدرها ((دار الكتب المصرية))، وتحتوي على سبعة عشر ورقة في كل ورقة واحد وعشرون سطراً ومعدّل الكلمات في السّطر الواحد تقريباً ثمان كلمات وهي مكتوبة بخط جيد وواضح على العموم.
١ - ترجمتُ للمؤلف ترجمة موجزة.
٢ - قارنت المخطوطة بالترجمة الواردة في الدُّرر الكامنة (طبعة أم القرى القاهرة مصر بتحقيق محمد سيّد جاد الحق) فتبيّن أنها هي نفسها إلاّ أنّ هناك بعض الزيادة والنقص في مواضع كثيرة أثبته في مكانه.
٣ - عند الاختلاف في السّنوات كنت أرجع إلى البداية والنهاية والعقود الدرية والبدر الطالع وغيرها من الكتب.
٤ - ترجمت للأعلام الوارد ذكرهم في المخطوطة.
٥ - قمت بالرد على الشبهات والافتراءات التي وجهت لشيخ الإسلام.
14