ترجمه در جهان عربی: واقعیت و چالش: در پرتو مقایسه آماری روشن
الترجمة في العالم العربي: الواقع والتحدي: في ضوء مقارنة إحصائية واضحة الدلالة
ژانرها
جستجوهای اخیر شما اینجا نمایش داده میشوند
شماره صفحهای بین ۱ - ۱۷۲ وارد کنید
ترجمه در جهان عربی: واقعیت و چالش: در پرتو مقایسه آماری روشن
شوقی جلال d. 1450 AHالترجمة في العالم العربي: الواقع والتحدي: في ضوء مقارنة إحصائية واضحة الدلالة
ژانرها
تأليف موريس بوكال، ترجمة كمال الهلباوي.
شمس العرب تسطع على الغرب، مترجم عن الألمانية.
وأشارت المؤلفة إلى أنها ألفته اعترافا بالوفاء للنظام السعودي.
المنهج النموذجي في علم الحاسبات الآلية.
ندوة الرياضيات المعاصرة.
دراسات في التنصير.
كيف تستخدم الملح في صيد الطيور، ترجمة عزيز ضياء.
تخضع الكتب المترجمة لعملية مراجعة فنية ودينية وسياسية متشددة في شروطها، التي منها: (أ)
تنمية المكتبات العربية والإسلامية وبناء الإنسان على الأسس والقيم العربية والإسلامية الصحيحة من وجهة نظر النظام. (ب)
الكشف عن مكنون التراث العربي الإسلامي المتسق مع خطاب النظام.
صفحه نامشخص