ترجمه در جهان عربی: واقعیت و چالش: در پرتو مقایسه آماری روشن
الترجمة في العالم العربي: الواقع والتحدي: في ضوء مقارنة إحصائية واضحة الدلالة
ژانرها
جستجوهای اخیر شما اینجا نمایش داده میشوند
شماره صفحهای بین ۱ - ۱۷۲ وارد کنید
ترجمه در جهان عربی: واقعیت و چالش: در پرتو مقایسه آماری روشن
شوقی جلال d. 1450 AHالترجمة في العالم العربي: الواقع والتحدي: في ضوء مقارنة إحصائية واضحة الدلالة
ژانرها
الهيئة المصرية العامة للكتاب: الترجمة بها جهود واختيارات فردية. تصدر مشروع الألف كتاب الثاني بناء على اقتراحات المترجمين، وليس خطة قومية كالسابق.
هناك العديد من دور النشر الخاصة التي تصدر من بين منشوراتها أعمالا مترجمة، مثل: (أ)
مركز الأهرام للترجمة والنشر:
ترجمة وثائق الأمم المتحدة ومنظماتها. وقد توقف عن ذلك أخيرا.
إصدار كتب مؤلفة ومترجمة أكثرها لحساب مركز الكتاب الأمريكي ، مثل روايات عبير. (ب)
المكتبة الأكاديمية. (ج)
دار الشروق .
يشير الكتاب السنوي لمنظمة اليونسكو، إحصاءات الترجمة، إلى:
السنة
إجمالي الإصدارات
صفحه نامشخص