تاريخ الترجمة
تاريخ الترجمة والحركة الثقافية في عصر محمد علي
ژانرها
جستجوهای اخیر شما اینجا نمایش داده میشوند
شماره صفحهای بین ۱ - ۲۹۹ وارد کنید
تاريخ الترجمة
جمال الدین شیال d. 1387 AHتاريخ الترجمة والحركة الثقافية في عصر محمد علي
ژانرها
الأزهار البديعة في علم الطبيعة، تأليف الدكتور «برون»، طبع في بولاق سنة 1254 / 1838 في جزأين. (7)
علم النباتات، ترجمه عن الفرنسية وطبع في بولاق سنة 1257 / 1841.
الترجمة العربية لكتاب الأمير «صفحة الغلاف»
انظر ما فات هنا [الفصل الثالث: المترجمون - المترجمون السوريون - الأب أنطون رفاييل زاخور].
الصفحة الأولى وبها مقدمة المترجم. وتصريحه أنه قام بالترجمة تنفيذا لأمر محمد علي.
وقد قدر «كلوت بك» لعنحوري
29
جهده في الترجمة، فأثنى عليه ثناء جما، وقال إنه مترجم قدير، ووصفه بالإخلاص في عمله، والإقبال على البحث عن المصطلحات العلمية العربية الصحيحة.
كتاب الأمير لمكيافلي (ترجمة الأب رفاييل زاخور راهبة)
الصفحة الأولى من مخطوطة الترجمة.
صفحه نامشخص