رحلة في زمان النوبة: دراسة للنوبة القديمة ومؤشرات التنمية المستقبلية
رحلة في زمان النوبة: دراسة للنوبة القديمة ومؤشرات التنمية المستقبلية
ژانرها
وقد ثار جدل كثير حول اسم «الفديجة»: هل هم مجموعة لغوية أم جزء من اللغة المحسية. وأول من ذكر مصطلح «فديجة» هو ليو راينش، ولم يذكره أحد غيره، وقد انتقد لبسيوس بعنف رأي راينش في هذا الموضوع، وقد حاول البعض إيجاد تفسير للمصطلح وكيفية نشأته، بالاستناد إلى تفسيرات عديدة من السكوت على أنه لغويا بمعنى «سنهلك». ويرى الأستاذ محمد عوض أنه مصطلح أطلق على جماعة من المحس والسكوت هاجروا إلى جنوب النوبة المصرية هربا من حكم المهدية، والرأي الذي يلقى قبولا من الباحثين أنه «كنية» أو اسم للتشهير بمن يطلق عليهم، والاسم ليس شائعا بين السكان المشار إليهم به، بل هم يستخدمون اسم «النوبيين» لشعبهم، مقابل اسم الكنوز لسكان شمال النوبة. •••
والحقيقة أن هناك مصطلحات متداولة في النوبة بدون دلالات واضحة؛ مثل «ماتوكي» بمعنى الكنوز أو الشرقيين، و«تنوكي» بمعنى غربي أو غربياب، ويخصص به أحيانا سكان منطقة توماس وعافية غرب الدر، وهؤلاء يرون أن لهم وضعا خاصا، وربما يربطون نسبهم إلى الجعافرة الحسنية - نسبة إلى الحسن ابن سيدنا علي بن عبد المطلب.
6
وهناك مصطلح آخر «صعيدوكي» يطلقها الكنوز أحيانا على النوبيين، على نحو ما هو دارج في بقية مصر من تسمية جنوب الوادي باسم الصعيد.
والملاحظة الأخيرة في موضوع اللغة أن العزلة النسبية بين القرى والمحلات السكنية في النوبة بإطلاق، بالإضافة إلى تنوع الاتصال بجماعات عديدة مختلفة اللغة - العرب والبجة والعثمانلية والغز والزنوج المسترقين - قد أدت إلى تنوع استخدام كلمات ومصطلحات حتى بين القرية والأخرى في بلاد الكنوز وبلاد النوبيين؛ نتيجة كثافة الصلة مع العرب أو العثمانلية أو أنواع الرقيق الزنوج، وذلك على نحو الاختلاف بين سكان الشرقية وسكان البحيرة أو الفيوم ومحافظات صعيدية أخرى، وربما كان هذا هو السبب في اختلاف العلماء حول لغات النوبة، التي هي لا شك في انتمائها إلى مجموعتين هما: الكنزي-الدنقلاوي من ناحية، والمحسي بتفريعات لهجاته من ناحية ثانية. •••
وبعد انتقال النوبيين إلى منطقة كوم أمبو سوف تتأثر اللغات واللهجات النوبية بوجودها في محيط عربي اللسان.
فلقد كانت العزلة السابقة في بلاد النوبة قبل السد العالي أحد العوامل لبقاء اللغة حية؛ نتيجة لبقاء معظم النساء في ديارهم.
أما الآن فإن الرجال والنساء على حد سواء قد يفقدون اللغة الأصلية تدريجيا نتيجة المعاملات مع جيرانهم في المواطن الجديدة، ونتيجة سهولة الحركة إلى المدن المصرية، وأخيرا نتيجة لوسائل الإعلام المختلفة وبوجه خاص الوسائل المرئية منها.
الفصل الثالث
طبوغرافية النوبة المصرية
صفحه نامشخص