وهو مهتم بتقديم المذهب الرشدي بصورة شاملة، وقد أثبت أيضا في الكتاب قائمة لمحتويات الأجزاء التي طبعت من الترجمة اللاتينية.
(Estudios y Documentos), Consejo Superior de investigaciones cientificas, Instituto “Miguel Asin,” Escuelas de Estudios Arabes de Madrid y Granada, Madrid-Granada, 1947, III. Autenticidad de los Opusculos, Conservacion, Ediciones, pp. 43-145.
خصص الأب مانوئيل ألونزو الإسباني وقتا طويلا لدراسة الفلاسفة العرب وبخاصة ابن رشد، وقد جمع أبحاثه في هذا الكتاب مع ترجمة إسبانية لفصل المقال ومناهج الأدلة، وفيما يلي فهرس الكتاب:
ص
المدخل
الببليوجرافيا (1) المصادر
5 (2) تراجم مؤلفات ابن رشد إلى اللغات الحديثة
10 (3) دراسة خاصة بابن رشد
10
المقدمة (1) مقصد ترجماتنا (2) المؤلف؛ ابن رشد الباحث في الطبيعة
صفحه نامشخص