جمهرة اللغة

ابن درید d. 321 AH
71

جمهرة اللغة

جمهرة اللغة

پژوهشگر

رمزي منير بعلبكي

ناشر

دار العلم للملايين

شماره نسخه

الأولى

سال انتشار

١٩٨٧م

محل انتشار

بيروت

(حرف الدَّال وَمَا بعده) (د ذ ذ) أهملت. (د ر ر) در الضَّرع يدر ويدر درا ودرورا. والدر: اللَّبن بِعَيْنِه. وَفسّر بعض الْعلمَاء باللغة قَوْلهم: لله دَرك قَالَ: أَرَادوا لله صَالح عَمَلك لِأَن الدّرّ أفضل مَا يحتلب. قَالَ أَبُو حَاتِم: وأحسبهم خصوا اللَّبن لأَنهم كَانُوا يفصدون النَّاقة فيشربون دَمهَا ويفتظونها فيشربون مَاء كرشها فَكَانَ اللَّبن أفضل مَا يحتلبون. وَيُقَال: درت عينه بالدمع ودر السَّحَاب بالمطر درا ودرورا. وَمثل من أمثالهم: مَا اخْتلفت الدرة والجرة. ودر الْفرس دريرا إِذا عدا عدوا شَدِيدا سهلا. قَالَ امْرُؤ الْقَيْس // (طَوِيل) //: (درير كخذروف الْوَلِيد أمره ... تتَابع كفيه بخيط موصل) والدرة الَّتِي يضْرب بهَا: عَرَبِيَّة مَعْرُوفَة. وَقَوْلهمْ: لَا در دره أَي لَا زكا عمله. ودر الْخراج وأدره عماله إِذا كثر إتاؤه. وأدرت الْمَرْأَة المغزل إِذا فتلته فَتلا شَدِيدا فَهِيَ مدر والمغزل مدر إِذا رَأَيْته كَأَنَّهُ وَاقِف لَا يَتَحَرَّك من شدَّة دورانه. والدرة: مَعْرُوف وَهُوَ مَا عظم من اللُّؤْلُؤ. [ردد] وَاسْتعْمل من معكوسه: رددت الشَّيْء أرده ردا فَهُوَ مَرْدُود. وَفِي وَجه الرجل ردة إِذا كَانَ قبيحا. وَالرِّدَّة: الرُّجُوع عَن الشَّيْء وَمِنْه الرِّدَّة عَن الْإِسْلَام. وَأَرَدْت النَّاقة إِذا ورمت أرفاغها وحياؤها من كَثْرَة شرب المَاء فَهِيَ مرد وَالِاسْم الرِّدَّة. وناقة مرد أَيْضا إِذا بَركت على ندى فانتفخ ضرْعهَا وحياؤها. قَالَ الراجز وَهُوَ أَبُو النَّجْم // (رجز) //: (تمشي من الرِّدَّة مشي الحفل ...) (مشي الروايا بالمزاد الأثجل ...) ويروى: الأثقل. يُقَال: نَاقَة حافل ونوق حفل إِذا اجْتمعت أَلْبَانهَا فِي ضروعها. وَيُقَال: جَاءَ فلَان مرد الْوَجْه إِذا جَاءَ غَضْبَان أَو ورم وَجهه من بكاء. وأرد الْبَحْر إِذا كثرت أمواجه وهاج. (د ز ز) أهملت إِلَّا فِي قَوْلهم: زد وَلَيْسَ هَذَا مَوْضِعه.

1 / 110