الاهتمام بالسنة النبوية بلغة الهوسا

Muhammad II ibn Umar Musa d. Unknown
45

الاهتمام بالسنة النبوية بلغة الهوسا

الاهتمام بالسنة النبوية بلغة الهوسا

ناشر

مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف بالمدينة المنورة

ژانرها

وقال الحافظ ابن حجر (١): «أي ردد السّؤال يلتمس أنفعَ من ذلك أو أبلغَ أو أعمَّ، فلم يَزد عليه على ذلك» . وقد أخرج الطبراني (٢) وابن عبد البر (٣) عن سفيان بن عبد الله الثقفي قال: قلت لنبي الله ﷺ: يا نبي الله قل لي قولا انتفع به، وأقلل لعلِّي أعقله؟ فقال نبي الله ﷺ: «لا تَغْضَب» . فعاوده مرارًا يَسأله عن ذلك، يقول نبي الله ﷺ: «لا تَغضب» . وصوابُ الترجمة على هذا: Sai (mai tambaya) ya nanata sau da yawa، shi kuma yana ce masa: "Kada ka yi hushi". ٤- ترجمة بعض المصطلحات ترجمة حرفية: وذلك في الحديث الثّاني والثّلاثين (٤)؛ حديث أبي سعيد الخدري ﵁، حيث جاء فيه قولُ المؤلف: «رواه ابن ماجه والدّارقطني وغيرهما مسندًا، رواه مالك في الموطّأ مرسلًا ...» . فترجم الشّيخ لفظَ (مسندًا) ولَفظَ (مرسلًا) ترجمةً حرفيةً صِرْفًا، فقابل (مسندًا) بقوله: (doge) و(مرسلًا) بقوله: (sake) . وهذه التّرجمة لا يُفهم من ورائها شيءٌ، فالأولى؛ إمّا أن يتركَ تلك المصطلحات كما هي في العربيّة، ثم يضعَ حاشية يشرحها، أو يسلكَ مسلكَ التّرجمة التّفسيرية، فيقول مثلًا في ترجمة لفظ (مسندًا): (da cikakken isnadi)

(١) «فتح الباري» لابن حجر (١٠/٥١٩) . (٢) «المعجم الكبير» (٧/٦٩/رقم٦٣٩٩) . (٣) «التمهيد» لابن عبد البر (٧/٢٤٦) . (٤) «متن الأربعين النووية» - ترجمة الهوسا - (ص٢٥) .

1 / 45