192

The Core in Parsing Al-Busiri's Poem

العمدة في إعراب البردة قصيدة البوصيري

Investigador

عبد الله أحمد جاجة

Editorial

دار اليمامة للطباعة والنشر

Número de edición

الأولى

Año de publicación

١٤٢٣ هـ

Ubicación del editor

دمشق

Géneros

أو حرف عطف للتقسيم: ١٩، ٤١ آي: ٥٢ أيّ: ٣١، ١١٣ أيّما: ٣١ (ب) الباء: حرف جر «١»: ١، ٦، ٨، ١٣، ١٤، ١٥، ١٦، ١٧، ٢٦، ٢٧، ٣٧، ٤٣، ٤٥، ٤٧، ٥٢، ٥٤، ٦٠، ٦٤، ٧٠، ٧١، ٧٢، ٧٥، ٧٧، ٨٠، ٨٧، ٩١، ٩٢، ٩٨، ٩٩، ١٠١، ١١٠، ١١٢، ١١٣، ١١٧، ١١٩، ١٢٣، ١٢٤، ١٢٥، ١٢٦، ١٣٠، ١٣١، ١٣٥، ١٣٦، ١٤٠، ١٤٣، ١٤٦، ١٤٧، ١٥٢، ١٥٣، ١٥٨ للتعدية: ١ زائدة: ١٠، ٥٤، ٨٤، ١٣٩، ١٤٥ للاستعانة: ٦٠، ١٦٠

(١) حروف جر لم يذكر المعرب المعنى لها مثل (الباء- على عن- في- اللام- من) . للسببية: ٦٣، ٨٥، ٨٧، ١٠٩، ١٢٠، ١٤٠، ١٤١، ١٤٦، ١٥١ للمصاحبة: ١، ٦٠ ص، ٦٣، ١٢٢، ١٥٩ الباء بمعنى في: ١، ٧٣، ١٠٩، ١٢٠ بات: ٦١ بدل: ٦٢ ص، ١٢٧، ١٢٨ بعد: ٦، ٦٧، ٦٨، ٧١، ١٢٥، ١٢٩ بين: ٤، ١٣٤ (ت) تبارك: ٨٤ تحت: ٣٠ تعلقّ شبه الجملة «٢»: باسم التفضيل: ٣٥ تعلقّ بسم المفعول: ٥٤ بحال محذوفة: ٢، ٧، ٢٢، ٢٣، ٣٠، ٣١، ٧٠، ٧١، ١٠١، ١١٦، ١٣٢، ١٣٣، ١٣٥، ١٣٧، ١٣٩، ١٤١ (٢) لم أذكر التعلق بالفعل أو الاسم الظاهر.

1 / 200