Traducción en el mundo árabe: la realidad y el desafío: en la luz de una comparación estadística claramente significativa
الترجمة في العالم العربي: الواقع والتحدي: في ضوء مقارنة إحصائية واضحة الدلالة
Géneros
Tus búsquedas recientes aparecerán aquí
Traducción en el mundo árabe: la realidad y el desafío: en la luz de una comparación estadística claramente significativa
Shawqi Jalal d. 1450 AHالترجمة في العالم العربي: الواقع والتحدي: في ضوء مقارنة إحصائية واضحة الدلالة
Géneros
إجمالي الإنتاج في العراق 1979م: 948 عنوانا منها 86 دين، 194 تاريخ أدب ونقد، 69 سياسة. (المستقبل العربي، الملف الإحصائي 684 أكتوبر/تشرين 1984م)
إن العالم العربي لا يزال يعيش الشفاهة، وهو عصر قبل الكتابة، ناهيك عن عصر العلم، وهذا ما ينعكس بوضوح في الترجمة كنشاط اجتماعي.
هذا بينما بلغت قيمة صادرات إسرائيل من الكتب والمطبوعات عام 1965م ما قيمته 4 ملايين دولار، وبلغ حجم التصدير الإسرائيلي من الطباعة والنشر عام 1970م ما قيمته عشرة ملايين دولار. ويوضح هذا القيمة الاقتصادية للصادرات العلمية في صورة إنتاج معرفي (أنطوان زحلان، العلم والتعليم العالي في إسرائيل، ترجمة محمد صالح العالم، دار الهلال 1970م).
وفي تقرير آخر يوضح أن إسرائيل من الدول الأولى في حجم النشر والترجمة في العالم (من العشرة الأوائل)، باعت في عام 1997م ما قيمته 13 مليون كتاب بمتوسط 3 كتب في العام للشخص الواحد، وتشير إحصائية رسمية إسرائيلية صدرت في يناير 1998م إلى أن 50٪ يقرءون كتابا واحدا كل شهر، و20٪ يقرءون كتابا واحدا كل عام، و.3٪ لا يقرءون الكتب.
إجمالي الترجمة في العالم العربي (250 مليون نسمة) (إحصاء اليونسكو 1992م).
السنة
إجمالي
علوم بحتة
1981م
225
Página desconocida
Introduzca un número de página entre 1 - 172