Historia de la traducción y el movimiento cultural en la época de Mohamed Alí
تاريخ الترجمة والحركة الثقافية في عصر محمد علي
Géneros
Tus búsquedas recientes aparecerán aquí
Historia de la traducción y el movimiento cultural en la época de Mohamed Alí
Jamal Din Shayyal d. 1387 AHتاريخ الترجمة والحركة الثقافية في عصر محمد علي
Géneros
35
ويقع هذا الكتاب في جزء واحد من 404 صفحة، وقد طبع منه 1000 نسخة. (1-4) أوغسطين سكاكيني
سوري الأصل، أسرته من دمشق وهو من أسرة سكاكيني التي اشتهرت في مصر بعد ذلك، ويقول سركيس
36
إنه ابن جبريال بن ميخائيل بن إبراهيم السكاكيني، المتوفى بدمشق سنة 1766، ويذكر أن أباه جبريال سافر مع «نابليون بونابرت» (ولعله يقصد مع الحملة الفرنسية) إلى باريس وأقام بها.
وقد أقام أوغسطين مدة في «مارسيليا»، ثم ارتحل إلى تونس حيث تزوج من سيدة فرنسية اسمها «ترزيا وردوتا»
Th. Verduta ، ثم سافر إلى مصر، وعين مترجما بمدرسة الطب، وترجم عن الفرنسية إلى العربية:
كتاب العجالة الطبية فيما لا بد منه لحكماء الجهادية، وهو من تأليف «كلوت بك»، وطبع في مطبعة مدرسة الطب بأبي زعبل سنة 1248.
وقد أثنى كلوت بك عليه وعلى زميله فيدال في تقريره الذي كتبه عن جهود مدرسة الطب في سنيها الأولى، قال: «والأعمال الأولى التي أتمها كل منهما تستحق التشجيع ويؤمل من اشتراكهما في ترجمة المؤلفات أفضل النتائج.»
37
Página desconocida
Introduzca un número de página entre 1 - 299