Historia de la traducción y el movimiento cultural en la época de Mohamed Alí
تاريخ الترجمة والحركة الثقافية في عصر محمد علي
Géneros
Tus búsquedas recientes aparecerán aquí
Historia de la traducción y el movimiento cultural en la época de Mohamed Alí
Jamal Din Shayyal d. 1387 AHتاريخ الترجمة والحركة الثقافية في عصر محمد علي
Géneros
وسافر رفاييل إلى باريس، وما كاد يستقر في العاصمة حتى كتب خطابا آخر باللغة الإيطالية أيضا إلى القنصل الأول يطلب مقابلته. يقول الأستاذ بشاتلي: «ولسنا نعلم شيئا عما دار بين رفاييل والقنصل الأول، ولكن مما لا شك فيه أن ما كلف به رفاييل كان ذا أهمية بالغة؛ فقد بادرت الحكومة الفرنسية، وكافأته على ما قام به بأن عينه القنصل الأول أستاذا مساعدا بمدرسة اللغات الشرقية بباريس، وصدر أمر هذا التعيين في 24 سبتمبر سنة 1803 (أول فانديمير سنة 12)، وذلك بعد ستة عشر يوما من طلب المقابلة.»
10
وقد نص أمر التعيين على أن يعهد إلى رفاييل بإلقاء دروس في اللغة العامية، وبترجمة المخطوطات العربية الموجودة في المكتبة، والخاصة بالأدب والتاريخ المصري، وقد جاء في كتاب:
Notice Historique sur l’Ecole Spéciale des langues Orientales Vivantes .
أن هذه الترجمات «كانت تتجه لإعداد مواد تفيد منها اللجنة التي كانت تعمل لإخراج المؤلف الكبير - وصف مصر».
11
وقد نشط رفاييل في المدة التي قضاها في فرنسا (1803-1816) إلى التأليف مرة أخرى، فوضع كتابا «عن البدو أو عرب الصحراء»،
12
ثم ألف كتاب مطالعة لتلاميذ مدرسة اللغات الشرقية عنوانه «مرج الأزهار وبستان الحوادث والأخبار»،
13
Página desconocida
Introduzca un número de página entre 1 - 299