Páginas seleccionadas de poesía dramática en los griegos
صحف مختارة من الشعر التمثيلي عند اليونان
Géneros
لقد رأيت كل شيء، ولقد صح عزمي على ما أريد منذ زمن طويل.
هرمس :
أحمق! اجترئ، اجترئ مرة على أن تتعلم الحكمة من آلامك.
بروميثيوس :
عبثا تثقل علي فأنا أصم كأمواج البحر، لا تحسبن أني سأشفق مما قدر لي ذوس، وسأصير من الضعف والهلع بمنزلة المرأة، فأبسط إليه يدي ضارعا متوسلا في أن ينقذني من هذه الأغلال، أنا بعيد من ذلك.
هرمس :
أرى أن كل ما أقوله لك غير منتج. فرجائي لا يستطيع أن يمسك أو يكسر من حدتك؛ فأنت كالجواد الجموح لم يستأنس، تعض الشكيمة ولا تنقاد للجام. ولكنك تبذل عبثا ما تبذل من سخط وغضب؛ فقوتك دون ما تحاول. فلا أشد ضعفا ووهنا من كبر الأحمق. لئن لم أستطع أن أقنعك فمثل لنفسك على أقل تقدير هذه العاصفة التي لا سبيل إلى اتقائها، هذه الزوبعة القاصفة، زوبعة الآلام التي ستنزل بك؛ فإن ذوس سيحطم هذه الصخرة الوعرة بصاعقته ورعده، وسيواري جسمك تحت شظايا الصخر. فإذا مضت عليك الحقب الطوال عدت إلى الظهور، ولكن ما أسرع ما يقبل هذا النسر الشره نسر ذوس ، كلب ذو جناحين يمزق جسمك تمزيقا، نهم تغذوه طوال الدهر مادة سوداء دامية هي كبدك، لا تؤمل لهذا العذاب آخرة، إلا أن يضع بعض الآلهة نفسه موضعك، ويرضى النزول إلى حيث يقيم أدويسيوس ذلك الإله الخفي في هوى ترتار المظلمة. والآن فتدبر، وراجع نفسك؛ فإني لا أقدم إليك نذيرا باطلا. لقد سبق بذلك القضاء؛ فإن فم ذوس لا يعرف اللغو ولا الكذب، لا ينطق بشيء إلا حققه. تأمل وتدبر، ثق بأن الإصرار لا يعدل الحكمة.
الجوقة :
يود هرمس لو نزلت عن كبريائك واصطنعت الحكمة، وإن رأيه لرشيد فخليق بك أن تتبعه، إن من الخزي أن يصر الحكيم على خطته.
بروميثيوس :
Página desconocida