============================================================
حرفت الزاء 303 خير آن. حتوي چون هوا در وى اثر كند منجمد شود حو بعضيي در معدن خود منجمد باشد و او را طايفه اى كه از معدن نقل كنند جامد گويند. و آنچ مذاب او را ذوب گويند بمعنى ذائب و پارسى او گداخته بود. و نوع سوم آنست وه كه او را مطبوخ گويند بآن سبب كه چون او را از معدن بگيرند بآتش او را ور بپزند و در طغارها كنند و بگذارند تا منجمد شود و كثيف گردد آنگاه پاره پاره شود. و لون اين نيكو باشد. و نيكوتر از انواع او آنست كه بلون آسمان ور وباشد و اجزاء او فراهم آمده بود بهمديگر و قوت او تمام باشد و صاف باشد.
--ويكوني (7)صافيا وهو الذوب، و من بعده الجامد، و هذا فى الطب، (63ا) والمطبوخ للصباغين وهو للصبغ اجود. و قال فى الزاج ان اجوده ما يشبه لونه و لون الذهب و فى مكسره كواكب ذهبية وله قوة القلقديس. والمصرى عه هوالاجود. و قيل زاج الاساكفة كالقلقطار والقلقديس يستحيل اليه اعنى جن القلقطار اذا عتق. صاحب النخب: القلقند افخر من القلقطار و اصلهما القلقنت. والقلقند اذا طال الزمان به ابيض كقشور البيض المكلسة و سمى ه القلقديس، جالينوس: عند مدخل المعدن بقبرس ثلاثة عروق اسفلها الاحمر يوه وهو اغلظها والاخضر فى اعلاها وهو الطفها والقلقطار فى الوسط. و يخيل الى ان الاحمر يستحيل قلقطارا فى المعدن و القلقطار زاجا. وحملت قطعة القلقديس و واستحال مافوقه قلقطارا. وهى تنحل بالماء سوى الاحمر السورى اغلظها وهة كانه شامت. حكوي يذكر فى انواعه القلقنت و نحن نعرفه غير معجم (3). لكن اباالفتح يقولر بطى عن الخير لكنه الى كل شر سريع كميش ر فقد قويت فيه سوء الطباءع كماقوى القبض فى القلقديش 10. نقل از نسخ خطى سهگانهآ ترجمه فارسى. آ. ذر اصل سفتريا. ترجمه عربى ديسقوريدس (هه از پنجم) : «اسطوياطيرا- لال1 د3. 00دملقله (مخلوط با مس)، ليدل واسكات.
Página 363