El jardín brillante en la traducción de los literatos de la época

Cisam Din Cumari d. 1184 AH
97

El jardín brillante en la traducción de los literatos de la época

الروض النضر في ترجمة أدباء العصر

*** ولصاحب الترجمة من هذا الباب أيضا:

إن دهرا أثنى علي بخطب ... لكثير ولوعه في خطابي

وشباب تولى عني بقرب ... لجدير هلوعه بانتساب

*** وله أيضا:

لو أن كل خطوب في الورى جمعت ... في مهجتي وجميل الصبر مشمول

ما قلت من خشية في أرض كاظمة ... «بانت سعاد فقلبي اليوم متبول» (¬1)

*** ولبعضهم:

رب مغن كل ألفاظه ... مؤنث يسلب مني الفؤاد

وكلما أنث لي صوته ... وبان لي أنشدت بانت سعاد

*** ولصاحب الترجمة أيضا:

أخي لا تلم دنياك هذا مقدر ... فرب الذي قد فات آت وعائد

«بذا قضت الأيام ما بين أهلها ... مصائب قوم عند قوم فوائد» (¬2) # وله فيه:

Página 127