El jardín brillante en la traducción de los literatos de la época
الروض النضر في ترجمة أدباء العصر
Imperios y Eras
Otomanos
Tus búsquedas recientes aparecerán aquí
El jardín brillante en la traducción de los literatos de la época
Issam al-Din al-Amri (d. 1184 / 1770)الروض النضر في ترجمة أدباء العصر
ورأيته في الماء يسبح مرة ... والشعر قد رفت عليه ظلاله
فظننت أن البدر قابل وجهه ... وجه الغدير فلاح فيه خياله
وفيه لابن الغرس (¬2):
يا حسن عوام كغصن النقا ... يبخل بالوصل لمن هاما
ويقنع العشاق منه بأن ... يريهم الأرداف أنعاما
وقال ابن سناء الملك (¬3) في مليح ينظر في نهر:
يا ناظرا في النهر وه ... وبشطه يتنزه
النهر كم ازرق ... وخيال وجهك طرزه
وبالمناسبة فيحسن ذكر قول ابن الوردي (¬4) في مليح دخل الحمام وذر علي بدنه سدر:
وكأنه غرقان في حمامه ... والسدر يزهو فوق ابيض أحمر
صنم من الكافور قلد لؤلؤا ... رطبا والبس ثوب لاذ أخضر (¬5)
وما ألطف قوله أيضا:
خشيت على حبيب القلب لما ... أتى حمامه ونضا الثيابا
نهار وجهه والجسم زبد ... إذا طلعت عليه الشمس ذابا # وفيه لبعضهم:
Página 271