El jardín brillante en la traducción de los literatos de la época
الروض النضر في ترجمة أدباء العصر
Imperios y Eras
Otomanos
Tus búsquedas recientes aparecerán aquí
El jardín brillante en la traducción de los literatos de la época
Issam al-Din al-Amri (d. 1184 / 1770)الروض النضر في ترجمة أدباء العصر
وسمي موشحا لأن خرجاته وأغصانه كالوشاح له. وسبب تقدمه على ما بعده لإعرابه كالشعر لكن يخالفه بكثرة أوزانه، فتارة يوافق أوزان الشعر وتارة يخالفها.
وأول من اخترع الدو بيت الفرس ونظموه بلغتهم، ومعناه بيتان ويقال له الرباعي لأربعة مصاريعه. وهو ثلاثة أقسام: يكون بأربع قواف كالمواليا، واعرج بثلاث قواف. ومردوفا بأربع أيضا. وكله على وزن واحد. وتقدم على ما بعده لإعرابه أيضا.
وأول من اخترع الزجل رجل اسمه راشد، وقيل أبو بكر ابن قزمان المغربي (¬1)، وهو في اللغة الصوت، سمي به زجلا لانه يلتذ به، ويفهم مقاطيع أوزانه، ولزوم قوافيه حتى يغني فيه ويصوت.
وهو خمسة أقسام: ما تضمن الغزل والزهر والخمر وحكاية الحال يخص بالزجل. وما تضمن الهزل والخلاعة يقال له بليق. وما تضمن الهجو والنكت يقال له الحماق. وما بعض ألفاظه معربة وبعضها ملحونة فاسمه مزيلج. وما تضمن الحكم والمواعظ فاسمه المكفر بكسر الفاء المشددة. والاول أصعب.
Página 141