El jardín brillante en la traducción de los literatos de la época
الروض النضر في ترجمة أدباء العصر
Imperios y Eras
Otomanos
Tus búsquedas recientes aparecerán aquí
El jardín brillante en la traducción de los literatos de la época
Issam al-Din al-Amri (d. 1184 / 1770)الروض النضر في ترجمة أدباء العصر
أني عقلت بعيري واتكلت لدى ... بحر وخلفت غيري يرقب القلبا
وكم جنيت عناقيد المرام وما ... جنى أخو الكيد فليستحمض العنبا
كم غارة شن حسادي على أدبي ... فما تأخر من خوف ولا رهبا
فلم يصب طاعن يوم الرهان دمي ... منها ولا ثائر من حيها السلبا
وأن أبكار فكري خرد عرب ... من أكرم العرب من أعلاهم نسبا
خذها أبا النصر بكرا بين أخبية ... لم يقطع الناقد الواعي لها طنبا
فلو رأى حليها الحلي إذ خطرت ... ما ماس منعطفا في قرطق وقبا
ان كان قبلي تثنى شاعر فلقد ... نطقت بالحق في مدحي وقد كذبا
وله وقد عرضت عليه قصيدة أنشأها أحد أدباء بغداد فكتب عليها مقرضا، وكانت تلك القصيدة في صدر كتاب:
حكيت كتابا جاء يا مدمعي نثرا ... ولم تحك ذاك النثر حسنا ولا قدرا # كتابا طوى نشري رقيق تغزلي ... وفاق سحيق المسك طيا كذا نشرا
Página 108