El jardín brillante en la traducción de los literatos de la época
الروض النضر في ترجمة أدباء العصر
Géneros
Biografías y estratos
Tus búsquedas recientes aparecerán aquí
El jardín brillante en la traducción de los literatos de la época
Cisam Din Cumari d. 1184 AHالروض النضر في ترجمة أدباء العصر
Géneros
ومنه قول الحريري (¬4) في المقامة الزورائية: فمنذ اغبر عيشي # الأخضر، وازور المحبوب الأصفر، اسود يومي الأبيض، وأبيض فودى الأسود، حتى رثى لي العدو الأزرق، فحبذا الموت الأحمر.
ومنها:
هنيت يا ركن الأنام بفتح ما ... دقت بشائره وشاع وشعشعا
بل قد أهني الدين فيك لأنه ... لولاك كاد عماده أن يصدعا
فاسلم ودم في سيرة عمرية ... بصدارة حسنت وجلت مطلعا
لا زلت تولي الوافدين فضائلا ... وفواضلا ومكارما ولك الدعا
وله في المديح ويتذكر الوطن:
رعيا لصبرك في الثناء المؤثر ... والى متى وحشاي ذات تسعر
ما تذكرون بني أبيك تشوقا ... وتوددا ووداع ذاك المعشر
وحشاشة ذابت وطرفا باكيا ... يوم النوى جزعا بفرط تحيري
وحنين والدة إليك وطالما ... سهرت عليك بلوعة وتحسر # اين العراق وأين قسطنطينة ... شطت عن الحدباء عدة أشهر
Página 89