El jardín brillante en la traducción de los literatos de la época
الروض النضر في ترجمة أدباء العصر
Imperios y Eras
Otomanos
Tus búsquedas recientes aparecerán aquí
El jardín brillante en la traducción de los literatos de la época
Issam al-Din al-Amri (d. 1184 / 1770)الروض النضر في ترجمة أدباء العصر
توارث مجدا في الأنام ورفعة ... وحاز معال دونها وقف الوصف (¬1)
له جل ذكر إن خلا الدهر بأهله ... تسطرها كتب وترسمها صحف
حوى كرما لو قسمت بعض أيده ... على الناس وفاهم وتم له العرف
وهذا عجيب كيف أحصى ثناءه ... ودون الذي قد رمته أبدا كلف
وما كان مدحي فيه حصرا لمدحه ... وحاشا وكيف البحر يحصره ظرف
وما الشعر دأبي لا ولا أنا أهله ... ولو كنت أحيانا لأبوابه أقفو
ولكن أياد ليس يحزر مدها ... مدى الدهر لا ينهاهما النشر واللف
دعتني إلى هذا القريض ونظمه ... ولو لم يكن لي خلفه أبدا خلف
فدم بالعلى واسمح فمثلي مقصر ... مدى العمر قد يهفو ومثلك قد يعفو
Página 574