El jardín brillante en la traducción de los literatos de la época
الروض النضر في ترجمة أدباء العصر
Imperios y Eras
Otomanos
Tus búsquedas recientes aparecerán aquí
El jardín brillante en la traducción de los literatos de la época
Issam al-Din al-Amri (d. 1184 / 1770)الروض النضر في ترجمة أدباء العصر
كم بذل المال لحفر الأنعم ... فدام في عز وسعد أعظم
كم حفر الآبار بالخندق كم ... أوهب أموالا إلى كل الأمم
من حيث لا يبقى لألغام العدى ... من فسحة في البرج أصلا أبدا (¬1)
هناك والينا الهزبر الأسد ... قد نبه العالم أن لا ترقدوا (¬2)
قد أخذ الجنة في راحته ... كشبه ليث وهو في ساحته
في الحال قد أقام خير قلة ... قد ملئت تربا بغير علة
من داخل السور وقد ارتفعت ... برجا مشيدا كل قلب قطعت
أيضا ووالي حلب الهزبر ... فكم له تلك الليالي صبر
فهذا والأطواب والزنبلك ... نعم كذا القنبر فينا فتكوا
سبعة أيام مع الليالي ... يرمون نيرانا على التوالي
حتى أتت ليلة خامس عشرة ... من شهر شعبان وذي براءة
وأيضا كانت جمعة يا صاح ... ونحن ندعو الله للفلاح
ومنها:
حتى إذا صار قريب الصبح ... وبان ذو نجح كذا ذو ربح
تطاير النار من الأطواب ... وانعجم اللسن عن الجواب
من الجهات الكل تنظر السما ... قد صار نارا بعد أن قد أعتما
وتسمع الرعد مع الهدر ومع ... ضرب الرصاص كل قلب قد صدع (¬3) # والقنبر الملعون مثل الشهب ... ينقض من أعلى كنار اللهب (¬1)
Página 520