394

El jardín brillante en la traducción de los literatos de la época

الروض النضر في ترجمة أدباء العصر

فانه الواحد المصفى ... من جوهر الفضل والمعالي

فريد علم ومجد ... كالبدر في ظلمة الليالي (¬1)

فها هو الشمس حقا ... قد ساد في الفضل والكمال

فانه الطود الشاهق، والومض البارق، واللمع الشارق. والمجد الواضح والعطر الفايح، والكمال اللائح. الذي اتخذه الأدب منارا، وجعله الكمال بهجة ووقارا. وصيره للمحامد مراحا، وللفضائل إزارا ووشاحا. قد أحرز لأنواع المعال، واكتسب أصناف الكمال، فيراعه دوحة المعارف، وبنانه قمري ساحة # اللطف واللطائف. لم يحتج إلى البيان، فقد سارت بحديثه الركبان.

Página 425