El jardín brillante en la traducción de los literatos de la época
الروض النضر في ترجمة أدباء العصر
Géneros
Biografías y estratos
Tus búsquedas recientes aparecerán aquí
El jardín brillante en la traducción de los literatos de la época
Cisam Din Cumari (d. 1184 / 1770)الروض النضر في ترجمة أدباء العصر
Géneros
وفيه قول بعضهم:
نقل الأراك بأن ريقة ثغرها ... من خمرة مزجت بماء الكوثر
قد صح ما نقل الأراك لأنه ... يرويه نقلا عن صحاح الجوهري
*** ولصاحب الترجمة قصيدة في المدح وهي:
أما وابتسام الثغر من أوضح الدر ... وشهدي ريق راق من العس الثغر
وسحر جفون ذكرتني عيونها ... عيون المها بين الرصافة والجسر
لقد هيجت شوقي القديم لواحظ ... جلبن الهوى من حيث أدري ولا أدري
تعذر فيها الصبر والشوق بالغ ... ولا بد للمغلوب من بارد العذر (¬1)
إذا شارفت نفسي العذيب وثهمد ... سقيت الثرى من ادمعي عوض القطر (¬2)
معاهد آرام ومسرى جآذر ... ومسرح عين ضاق عن بعدها صدري
ولم أنس لا والله سجع ابن أيكة ... على البان يطوي في أغاريده صبري # وقد نثرت كف النسيم لآلئا ... على الروض منها فتحت مقل الزهر
Página 229