Paseo de los hombres por la historia del Islam

Ibn Duqmaq d. 809 AH
189

Paseo de los hombres por la historia del Islam

نزهة الأنام فى تاريخ الإسلام

Investigador

الدكتور سمير طبارة

Editorial

المكتبة العصرية للطباعة والنشر

Número de edición

الأولى

Año de publicación

١٤٢٠ هـ - ١٩٩٩ م

Ubicación del editor

بيروت - لبنان

Géneros

على المناشير والتواقيع «والده خليل» (١). وفيها لما استمر أمرها رتبت الأمير عز الدين أيبك التركماني نائبا عنها، وأتابك العساكر المصرية والشامية في عاشر صفر. وفيها اتفقوا (٢) الأمراء والست شجر الدر على إطلاق الفرنسيس ملك الفرنج وبيعه نفسه لأمور تقدمت اليهم في المراسلة، واشترطوا أنه يسلم دمياط للمسلمين ويحمل أموال تقررت عليه (٣)، وحلّفوه، فحلف لهم وسلّم لهم دمياط في شهر صفر، وأطلقوا الفرنسيس وأخيه وزوجته (٤) وتوجهوا الى بلادهم. فكانت مدة إقامة دمياط بيد الفرنج أحد عشر شهرا وتسعة أيام. (٨٢ ب) وفيها تزوجت الست شجر الدر عز الدين أيبك التركماني الصالحي الجاشنكير (٥) وذلك في تاسع عشرين ربيع الآخر. وفيها في مستهل ربيع (٦) الآخر وصل الملك الناصر صاحب حلب الى قارا (٧) يريد دمشق، فأرسل جمال الدين ابن يغمور والقيمرية [الى عزتا] (٨) وأحضروا الملك السعيد ابن العزيز الى دمشق وأنزلوه في دار فرخشاه (٩) وتقدم الناصر بعساكره، فنزل القصير (١٠) وانتقلوا

(١) في السلوك ج ١ ق ٢، ص ٣٦١ - ٣٦٢ ما يشبه ذلك وانظر أيضا عند ابن العميد في المصدر السابق ص ١٦٠ - ١٦١. والمختصر في أخبار البشر ٣/ ١٨٢. (٢) كذا في الأصل والصواب: اتفق. (٣) يورد المقريزي في السلوك ج ١ ق ٢، ص ٣٦٣: أن مقدار الفدية كان أربعمائة ألف دينار. وفي دول الإسلام للذهبي ٢/ ١٥٤ والنجوم الزاهرة ٦/ ٣٦٨ خمسمائة ألف دينار، أما رنسيمان فيذكر أنّ مقدار الفدية كان خمسمائة ألف ليرة تورناوية، أي ما يعادل مليون بيزنته. أنظر: Runciman:The Crusades V .٣، P .٢٧١. (٤) يورد المقريزي ما يشبه ذلك. أنظر المصدر السابق. غير أنّ ما أورده رنسيمان في تاريخ الحروب الصليبية يشير إلى أنّ زوجة الملك لويس التاسع وتدعى مرجريت Margaret لم تكن بالأسر مع زوجها. أنظر: Runciman:Op .Cit،p .٢٧١. (٥) الجاشنكير: هو الذي يتذوق مأكول السلطان ومشربه خوفا من أن يدس فيه السم ونحوه وهو مركب من لفظين فارسين أحدهما «جاشنا» ومعناه الذوق والثاني «كير» ومعناه المتعاطي لذلك. أنظر صبح الأعشى ٥/ ٤٦٠. (٦) في الأصل: جمادى الآخرة، التصويب من مرآة الزمان ٨/ ٧٧٩ الذي يبدو أن ابن دقماق نقل النص عنه حرفيا. (٧) قارا أو قارة كما وجدناها في معجم البلدان ٤/ ١٢ - ١٣، هي قرية كبيرة على قارعة الطريق وهي المحطة الأولى من حمص للقاصد الى دمشق وله وكانت آخر حدوده حمص. (٨) التكملة من مرآة الزمان ٨/ ٧٧٩. (٩) في الأصل: فروخ شاه، التصويب من المصدر السابق. (١٠) القصير: هي تصغير قصر وهي عدة مواضع والمقصود هنا في الضيعة التي تقع على الطريق المؤدية من دمشق الى حمص. أنظر معجم البلدان ٤/ ١٢٦.

1 / 195