72

Final de la rango en la búsqueda de la hisba

نهاية الرتبة في طلب الحسبة

Editorial

مطبعة لجنة التأليف والترجمة والنشر

Ubicación del editor

القاهرة

Regiones
Irán
Imperios
Selyúcidas
بِهَا الْكُرْكُمَ؛ [وَقَدْ يَحْشُونَ الْحِنَّا بِالرَّمَلِ وَالْخَطْمَيْ (^١)، وَمَعْرِفَةُ غِشِّهِ ظَاهِرَةٌ] (^٢). وَقَدْ يَغُشُّونَ الزِّفْتَ بِرَمَادِ الْقَصَبِ، أَوْ بِالرَّمْلِ، وَكَذَلِكَ يَغُشُّونَ الْقَارَ.
فَصْلٌ :
وَيَنْبَغِي أَنْ تَكُونَ بَضَائِعُهُمْ مَصُونَةً فِي الْبَرَانِيِّ والقطارميز (^٣)، لِئَلَّا يَصِلَ إلَيْهَا شَيْءٌ مِنْ الذُّبَابِ وَهَوَامِّ الْأَرْضِ، أَوْ يَقَعَ عَلَيْهَا شَيْءٌ مِنْ التُّرَابِ وَالْغُبَارِ وَنَحْوِ ذَلِكَ؛ وَإِنْ وَضَعُوهَا فِي قُفَافِ الْخُوصِ فَلَا بَأْسَ بِهَا إذَا كَانَتْ مُغَطَّاةً بالميازر (^٤)؛ وَتَكُونُ الْمِذَبَّةُ فِي يَدِهِ (^٥)، يَذُبُّ عَنْ الْبِضَاعَةِ بِهَا الذُّبَابَ. وَيَأْمُرُهُمْ [الْمُحْتَسِبُ] بِنَظَافَةِ أَثْوَابِهِمْ، وَيَأْمُرُهُمْ بِغَسْلِ مَغَارِفِهِمْ وَآنِيَتِهِمْ وَأَيْدِيهِمْ، وَمَسْحِ مَوَازِينِهِمْ وَمَكَايِيلِهِمْ عَلَى مَا ذَكَرْنَاهُ. وَيَتَفَقَّدُ (^٦) [الْمُحْتَسِبُ أَصْحَابَ] الْحَوَانِيتِ الْمُنْفَرِدَةِ فِي [الْحَارَاتِ وَ] (^٧) الدُّرُوبِ الْخَارِجَةِ عَنْ الْأَسْوَاقِ، وَيَعْتَبِرُ عَلَيْهِمْ بَضَائِعَهُمْ وَمَوَازِينَهُمْ فِي كُلِّ أُسْبُوعٍ، عَلَى حِينِ غَفْلَةٍ مِنْهُمْ، فَإِنَّ أَكْثَرَهُمْ يُدَلِّسُ بِمَا ذَكَرْنَاهُ (^٨).

(^١) الخطمي - أو الغاسول - صنف من الملوخية البرية، له ورق مستدير، وجذوره وبذوره لها فوائد طبية. (ابن البيطار: المفردات، جـ ٢، ص ٩٣ - ٩٤).
(^٢) الإضافة من سائر النسخ الأخرى.
(^٣) القطارميز - ومفردها قطرميز - وعاء من الفخار قصير العنق واسع الفوهة: Dozy) Supp. Dict. Ar.)
(^٤) الميازر - ومفردها مئزر - رداء قصير يستر الجسم من السرة إلى أسفل: Dozy) Dict. Vets)، والمقصود بالمئزر هنا الغطاء.
(^٥) الضمير عائد على البائع المفهوم من السياق.
(^٦) في س "يتعاهد"، وما هنا من ع.
(^٧) ما بين الحاصرتين وارد في ص، م فقط.
(^٨) في س "ذكرنا"، وما هنا من هـ.

1 / 60