El Profeta Ibrahim y la Historia Desconocida
النبي إبراهيم والتاريخ المجهول
Géneros
ويذكر «ديتلف نيلسن» أنه قد عثر على كلمات احتسبها أسماء إلهية، أو ألقابا للمقة في النصوص السبئية، أهمها هنا اللفظ «رحمنن» أي الرحمن، واللفظ «حريمن» لكنه يترجم «حريمن» بمعنى «محرم» أو «القديس»،
11
لكن وفق ما طرحناه نجد هذه الترجمة غير دقيقة، إنما تستقيم تماما عندما نترجمها «الحرم» أو «القدس» بمعنى الحرم الإلهي أو القدس الإلهي، وهي تلتقي تماما مع احتسابنا «المقة» إشارة للبيت الإلهي الذي يصح وصفه هنا بكلمة «الحرم» بينما هذه الكلمة «حرم» لا تعني شيئا إذا وصفنا بها ربا، وعليه تصبح «تاء» التأنيث في آخر «المقة» أمرا مفهوما، إذا احتسبنا اللفظة دلالة على موضع أو بلد مقدس باسم «مقة » أو «مكة»، وإعمالا لكل ما سلف نصل إلى نتائج هي:
إن «مقة» أو «مكي» أو «ميكان» أو «مكا» لفظ قصد به الإشارة إلى موضع الحرم الإلهي على الأرض، وليس اسما لإله، وهو ما يفسر لنا سبب عدم ورود اسم «المقة» عند الإخباريين المسلمين، بين ما ذكروه من معبودات الجزيرة قبل الإسلام.
إن لفظة «المقة» إنما تعني رب البيت أو على الأرجح «بيت الرب» على غرار «بعلبك» بيت البعل.
إن رب البيت هو «إل» هو «ذوي سموي» أو رب السماء، هو «إله-ن» أو «الله»، أما أهم ألقاب المعبود في اليمن فهي ما ترجمه الآثاريون إلى
Monimos ، وإلى
Azizos
مونيموس
12
Página desconocida