Guía del Traductor

Muhammad Cinani d. 1443 AH
88

Guía del Traductor

مرشد المترجم (إلى

Géneros

أول الأمر في الثلاثينيات، ثم أصبح معتمدا من بعده؛ إذ اكتشف أن من يعاني من مرض نفسي قد ترتبط بعض الأفكار في ذهنه، استنادا إلى غير الأسس التي تحدد روابطها لدى السوي

normal ؛ فكلمة النار قد ترتبط في ذهن السوي بالموقد أو حتى بالماء، لكنها إذا ارتبطت في الذهن على مستوى اللاوعي ب «النحو»، فقد تدل على تجربة دفينة في العقل الباطن كان المريض فيها يتعرض فيها للتعذيب بالنار (بالكي مثلا) إذا أخطأ في النحو! وعلماء النفس المحدثون يميلون إلى رفض التحليل النفسي برمته، ويرفضون كلمة العقل الباطن القديمة

subconscious

وكلمة اللاشعور

unconscious ، مؤكدين أن المعنى هو اللاوعي، ولكن البعض ما زال يؤمن بأسلوب التداعي.

وكان مبدأ التداعي أيضا من المبادئ النفسية القديمة التي نادى بها في القرن الثامن عشر فيلسوف يدعى هارتلي، وكان له تأثير في الشاعر الأشهر وليم وردزورث، وهما يقولان بما قال به ابن خلدون في القرن الرابع عشر من ارتباط ما يراه الإنسان بأفكار معينة، وأن الارتباط هو مبدأ استدعاء الأشياء والأفكار بعضها للبعض. والاستعمال المجرد للكلمة؛ أي الذي لا يقبل صيغة الجمع، لا يزيد على ذلك المعنى. (2-8) أما الاسم الذي يقبل الجمع فهو يعني أي مجموعة من الناس يرتبطون بغايات مشتركة أو اهتمامات متقاربة، مما يمكن أن نطلق عليه اسم «الرابطة» أو «الجمعية»؛ أي

League, Society ، ومن أشهرها رابطة أو اتحاد «ملاك» السيارات في بريطانيا

Automobile Association

واختصارها

AA

Página desconocida