El Mejor Discurso en Investigar los Errores de los Comunes

ʿAli b. Bali Manq d. 992 AH
20

El Mejor Discurso en Investigar los Errores de los Comunes

خير الكلام في التقصي عن أغلاط العوام

Investigador

الدكتور حاتم صالح الضامن

Editorial

عالم الكتب

Número de edición

الأولى

Año de publicación

١٤٠٧هـ / ١٩٨٧م

Ubicación del editor

بيروت

اتفق الحريري (١٥٨) والجوزي (١٥٩) والضياء موسى الأشرفيّ (١٦٠) على أَنّهُ إذا قيل للاثنين: عندي زَوْجٌ، فهو خَطَأٌ، لأنّ الزوج في كلام العرب هو الفَرْدُ المزاوج لصاحبه. فأمّا الأثنان المصطحبان فيقال لهما: الزوجان. وفي مختار الصحاح (١٦١): الزوجُ البَعْلُ، والزوجُ أيضًا المرأةُ. ويُقال لها: زوجة. والزوج ضدّ الفَرْد، وكل واحد منهما يُسَمّى زَوْجًا أيضًا. أقول: يقولون للصِبغ المعروف: زِنْجُفْر، بكسر الزاي. والصواب ضمها. كذا في القاموس (١٦٢) . وكذلك قول بعضهم: الزِّعامة، بكسر الزاي، خَطَأٌ. وإنّما الصواب فتحها (١٦٣) . ومثل قولهم: الزِّمَخْشَرِيّ (١٦٤)، فإنَّ الصواب فتح الزاي. حرف السين المهملة ذكر الجوهري (١٦٥) لفظ (السائر) في (سير) بمعنى الجميع بعد ذكره في (سأر) (١٦٦) بمعنى الباقي.

(١٥٨) درة الغواص ١٨٥. (١٥٩) تقويم اللسان ١٣٦. (١٦٠) لم أقف على ترجمة له. ونقل قوله الصفدي في تصحيح التصحيف ١٧٧. (١٦١) مختار الصحاح (زوج) . وينظر: بحر العوام ١٨٥. (١٦٢) القاموس المحيط ٢ / ٤١. (١٦٣) التنبيه ٢٤. (١٦٤) نسبة إلى زمخشر: قرية من قرى خوارزم، وإليها ينسب الزمخشري الذي سلفت ترجمته في هامش (١١) . (١٦٥) ينظر الصحاح (سأر، سير) . وينظر: حاشية البغدادي على شرح ابن هشام على بانت سعاد ٢ / ٣٥ - ٣٩. (١٦٦) في الأصل: سائر. وهو تحريف.

1 / 34