308

============================================================

قال ايرقليس : إحداهما(1) تدل على الحزن والويل والعويل، والأخرى المؤاخية لها تدل على الحزن الطويل . فان العقوبة والعذاب (2) يؤديانهم الى ذلك، فيكون عيشهم كله فى ضنك وهذاب . ثم يقعون إلى البيت الآخر()) الذى يعرف بشقاء البخت، فيكونون سائر عمرهم فى الشقاء ، إلا أن يلحق الإنسان الندم فيتنبه على أمره ويفيق من جهله ، ويتلافى ما فرط منه .

11 - قال قابس : قلت (4) له : فاذا كان ذلك ، فأى شيء يكون حاله؟

قال ايرقليس: يشرف هو(5) حينئذ على أمر نفسه ويلتمس لها الثناء الحميل ويشتاق إلى الآدب الصحيح ، فينقى بذلك نفسه ويلتمس لها النجاة، وخلصها مما اعتورها وغلب [1101] عليها، ويصير بذلك حرا سعيدا مغبوطا لا خوف عليه فيما يأنى من عمره إلا أن (2) يعود فى الغقلة فيقع فى الأسر.

12 - قال قابس : يا صاح (2)! ما أعظم هذا الخطر الذى ابتلى به الناس! لكنك ذكرت فى كلامك الأدب الصحيح . فاذا (4) كان ها هنا أدب زور، فعرفنا ما هو؟

قال ايرقليس: أما ترى تلك الحظيرة الأخرى؟ - قال قابس: إنى لأراها حقا.

قال (9) ايرقليس : أو ترى المرأة الواقفة عليها سيماء الحلالة والهيئة الحميلة ؟

قال قابس : هو ذا أرى، وهى كذاك .

(1) الحزن : تاقصة فى ب و ص، وف: (2) ب : فان العقوبة تؤديهم الى ذلكاف ، ط: يؤديانهم (3) ط: الاخرى (4) ب : فقلت ، وكذا فى ط،ف: (5) هو: ناقصة فيف (2) اليشمن : الى آن ، ب : الا آن ، ص : آن ، وتصحيح باسيه يتفق مع اليونانى 54 له وفى ط : من عمره أن يعود - و كذا فى ف : ) ترجمة للقسم الذى ورد من قبل فى آول بند وهو بعدشه1 (4) ب : فان، وكذا فى ف - ها هنا = * ولذ (9) فى ف ، زيادة هنا هى : *قال ايرقليس : ماترى تلك الحظيرة الأخرى ؟- قال قابس : اتى لاراها حقاء وبعدها : وقال ايرقليس : أولا ترى 000" Or ء 646هdr وفى اليونانى توجد الزيادة هكذاءدر98ع ة ولهذا يجب اضافتها وهذا النقص فى ط أيضا/ف: اما ترى 14

Página 308