120

Extraño del Corán llamado El deleite de los corazones

غريب القرآن المسمى بنزهة القلوب

Investigador

محمد أديب عبد الواحد جمران

Editorial

دار قتيبة

Número de edición

الأولى

Año de publicación

١٤١٦ هـ - ١٩٩٥ م

Ubicación del editor

سوريا

تردى: تفعل من الردى، وَهُوَ الْهَلَاك. يُقَال: تردى: سقط على رَأسه فِي النَّار. من قَوْلهم تردى فلَان من رَأس الْجَبَل إِذا سقط. تلظى: تلهب، وَأَصله تتلظى، فَأسْقطت إِحْدَى التَّاءَيْنِ استثقالا لَهَا فِي صدر الْكَلِمَة. وَمثله ﴿فَأَنت عَنهُ تلهى﴾ و﴿تنزل الْمَلَائِكَة﴾ وَمَا أشبهه. تنهر: تزجر. [تقهر: تغلب. وَمن قَرَأَ «تَكْهَر» فَهُوَ استقبالك الْإِنْسَان بِوَجْه كريه] . تبت يدا أبي لَهب وَتب: خسرت يدا أبي لَهب، وَقد خسر هُوَ.

1 / 160