La diferencia entre dad y za en el libro de Dios y en el habla común

Abu Amr Dani d. 444 AH
9

La diferencia entre dad y za en el libro de Dios y en el habla común

الفرق بين الضاد والظاء فى كتاب الله عز وجل وفى المشهور من الكلام

Investigador

حاتم صالح الضّامن

Editorial

دار البشائر

Número de edición

الأولى

Año de publicación

١٤٢٨ هـ - ٢٠٠٧ م

Ubicación del editor

دمشق

٦٢/ ٤: من أعلوطته. (وشرح الأغلوطة في الحاشية). والصّواب: من أغلوطته. ٦٣/ ٢: لم يتكلمها غيرهم. والصّواب: لم يتكلم بها غيرهم. ٦٣/ ٣: وتصرفا في اللغة. والصّواب: وتصرفا في اللفظ. ٦٣/ ٣: في ضروب النطق. وفي أصله: في ضروب المنطق. ٦٣/ ٤: نحو مائة من جملة. والصّواب: نحو مائة كلمة من جملة. ٦٣/ ٥: وقد تأملت ورودها. والصّواب: ... جميع ورودها. ٦٣/ ٦: وحضرته. والصّواب: وحصرته. ٦٣/ ٧: ما تيسر. وفي أصله: ما يتيسر. وكذا في نسخة (ز). ٦٣/ ٨: ما ورد من ظاء فيما أذكره. والصّواب، كما في أصله: ما ورد منه لما فيما أذكره. (والنصّ كذلك في نسخة ز). ٦٣/ ٨: وإني أسأل. وفي أصله: وأنا أسأل. ٦٤/ ٦: «إن نظنّ». والصّواب: إن نظنّ. ٦٤/ ٦ أيضا: «إلّا اتباع الظّنّ». والصّواب: الظّنّ. ٦٤/ ٦: سقطت الآية ١١٦ من سورة الأنعام، وهي: إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ. ٦٥/ ٢: «ناج منهما». والصّواب: منهما. ٦٥/ ٨: يأتيهم. والصّواب: يأتيهم. وهو خطأ طباعي. ٦٥/ حاشية (٢٠): قال في ترجمة مجاهد: (هو من رجال أبي عمرو من أهل مكة الحجاز)!!. ٦٦/ ٤ - ٥: وأمّا قوله، ﷿، في كوّرت: وَما هُوَ عَلَى الْغَيْبِ

1 / 13