Muharribu Kutub Tumbuktu
مهربو كتب تمبكتو: السعي للوصول إلى المدينة التاريخية والسباق من
Genres
شكلت أسماء الأشخاص والأماكن تحديا خاصا؛ نظرا لأنها غالبا ما تكتب بطرق مختلفة في اللغات المختلفة. تسبب هذا في بعض التناقضات؛ فقد استخدمت التهجية الإنجليزية
Timbuktu ، على سبيل المثال، على عكس التهجية الفرانكفونية
Tombouctou ، ولكني تهجيت اسم الماليين المعاصرين الذين يحملون اسم النبي محمد على أنه
Mohamed ، بالطريقة التي يتهجونه بها، وليس بالطريقة الإنجليزية التقليدية
Muhammad ، المستخدم هجاؤها للشخصيات التاريخية. من ناحية أخرى، فإن المجموعة الصغيرة نسبيا من الألقاب في مالي قد جعلت من الأسلوب الغربي لاستخدام الاسم الأخير في الإشارة الثانية مدعاة للسخرية. (ففي هذه القصة، يوجد على الأقل خمسة يحملون اسم حيدرة، وأربعة يحملون اسم معيجا، وخمسة يحملون اسم توريه.) يتغلب الماليون على هذا باستخدام تنويعة من الأسماء أو تركيبات الأسماء. على سبيل المثال، قائد هذه الدولة، الرئيس كيتا، معروف عموما باسم إبراهيم بوبكر كيتا، أو إي بي كيه، ويعرف سلفه أحمد توماني توريه بالاختصار إيه تي تي. أما الكنى - مثل «جانسكي»، و«إير مالي»، بل حتى «جون ترافولتا» - فهي الأخرى مستخدمة على نطاق واسع، وأحيانا ما تطبع على بطاقات العمل الخاصة بالأشخاص.
كان مبدئي الإرشادي هو أن أحاول أن أجعل كل شيء مباشرا قدر الإمكان للقارئ، دون أن أقصد أي ازدراء. (2) تمهيد: رجل ذو إقدام وعبقرية
يرى إي دبليو بوفيل أن ألكسندر جوردون لينج كان «أكثر مستكشفي أفريقيا تعرضا للتجاهل»، ومرد هذا من ناحية إلى أنه لم يعش حتى يروي حكايته، ومن ناحية أخرى إلى أنه لم يعثر على دفتر يومياته. استقيت جانبا كبيرا من روايتي عن حملته إلى تمبكتو من أوراقه، التي عثرت عليها في دار المحفوظات الوطنية البريطانية («بعثة الميجور لينج إلى تمبكتو: الأوراق المتعلقة بوفاته») وفي كتاب «بعثات إلى نهر النيجر»، المجلد الأول، من تحرير بوفيل. استقيت التفاصيل عن المرحلة الأولى من حياة لينج من كتاب روبرت تشامبرز، «قاموس سير الاسكتلنديين البارزين»، المجلد الثالث، ومن إدخال كريستوفر فايف عنه في «قاموس أكسفورد للسير الوطنية». ويمكن للقارئ أن يجد إعادة سرد حديثة لقصته في كتاب فرانك تي كريزا «السباق إلى تمبكتو».
نشرت خواطر بروس تشاتوين حول اسم تمبكتو؛ «تمبكتو، أم تمبوتو، أم تومبوكتو، أم تومبيكتو، أم تومبكتو، أم تمبكت؟» على هيئة مقال بعنوان «ذهب إلى تمبكتو» في مجلة «فوج» في عام 1970، ولاحقا في كتاب «تشريح القلق» الذي جمع فيه أعماله. (2-1) الاحتلال
الفقرة المقتطفة من كتاب «ألف ليلة وليلة» مأخوذة من ترجمة إدوارد وليام لين التي صدرت عام 1841. (أ) باحث عن المخطوطات
جانب كبير من الروايات المتعلقة بطفولة عبد القادر حيدرة والمراحل الأولى من حياته، وما قام به من أفعال في يوم الثلاثين من مارس، عام 2012، مستمد من مقابلات كثيرة معه. لقد أدرج صورة موجزة عن مسيرة والده وتاريخ مكتبة مما حيدرة في مقالته «نظرة عامة على مكتبات المخطوطات الرئيسية في تمبكتو». اختار صديق طفولته سانيه شريفي ألفا زيارة أمادو همباطي با باعتبارها اللحظة التي حدد فيها حيدرة هدفه في الحياة. لا يمكن لأي شخص يسعى لاستكشاف مفصل لثقافة البلاد وإسلام غرب أفريقيا أن يجد أفضل من كتاب همباطي با «روح التسامح: الحياة الملهمة لتيرنو بوكار».
Unknown page