Misr Min Nasir Ila Harb Uktubir
مصر من ناصر إلى حرب
Genres
أنور إبراهيم
مقدمة
اعتدت منذ أيامي الأولى في البعثة إلى الاتحاد السوفييتي للحصول على درجة الدكتوراه في الآداب من جامعة موسكو الحكومية؛ أن أزور المكتبات لجمع ما تيسر من الكتب في تخصصي؛ «تاريخ الأدب الروسي» (أي الأدب الروسي الكلاسيكي قبيل ثورة 1917م).
كانت ردهات الجامعة أيضا مكانا مميزا للحصول على كافة إصدارات دور النشر السوفييتية، فضلا عن الإصدارات الجامعية وإصدارات أكاديميات العلوم في كافة التخصصات، وقد لفت انتباهي وفرة الكتب التي تتناول دراسة مصر والمنطقة العربية في مجالات التاريخ والفنون والسياسة والأدب، وهنا لم يكن أمامي سوى أن أتخير من بينها ما رأيت أنه على درجة من الأهمية للباحثين والمؤرخين وطلاب العلم.
وقد بدأت فور عودتي في ترجمة عدد من المقالات في المجلات والدوريات، جمعتها لاحقا في كتاب، ثم شرعت في ترجمة كتب في التاريخ والسياسة، وهي كتب تضم بين صفحاتها وثائق مجهولة بالنسبة لنا نظرا لثراء الأرشيف الروسي بهذه المخطوطات. الآن أقدم عبر «مؤسسة هنداوي» المحترمة حصيلة ما أنجزته خلال سنوات طويلة من العمل في ترجمات صدرت عن دور نشر مرموقة، وجدت جميعها صدى جيدا لدى القراء والباحثين وأساتذة الجامعات المهتمين.
أنور إبراهيم
القاهرة 2021م
المقدمة
في العشرين من أكتوبر عام 2011م، احتفلت جمعية الدبلوماسيين الروس بالذكرى التسعين لميلاد واحد من أبرز أعضائها؛ فلاديمير ميخايلوفيتش فينوجرادوف (2 أغسطس 1921م، فينيتسه، 21 يونيو 1997م، موسكو). وفي الكلمة التي ألقاها الابن الأكبر لفينوجرادوف، ألكسندر فلاديميروفيتش، أشار إلى وجود العديد من المخطوطات في أرشيف والده، وهي مخطوطات لم تنشر من قبل، وتتعلق على وجه الخصوص بعمله سفيرا للاتحاد السوفييتي لدى كل من مصر وإيران.
وما إن انتهت الأمسية حتى توجهت إلى ألكسندر فلاديميروفيتش معبرا له عن اهتمامي بهذه المخطوطات. وقد عرض علي قائمة كبيرة من الأعمال ذات الأهمية، نصف دستة منها تخص مصر، حيث عمل فلاديمير ميخايلوفيتش بها بدءا من أكتوبر عام 1970م وحتى أبريل 1974م بوصفه سفيرا مفوضا فوق العادة للاتحاد السوفييتي. وحيث إنني كنت شديد الاهتمام بالأمر، فقد طلبت منه أن يسمح لي بالتعرف على هذه المخطوطات وأنا على يقين أنها تمثل قيمة كبرى لقطاع عريض من الجمهور.
Unknown page