The Comprehensive Compilation of the Names of the Companions in the Collections

আবু মূসা আল-রু'আইনি d. 632 AH
18

The Comprehensive Compilation of the Names of the Companions in the Collections

الجامع لما في المصنفات الجوامع من أسماء الصحابة

তদারক

مصطفى باحو

প্রকাশক

المكتبة الإسلامية للنشر والتوزيع

সংস্করণের সংখ্যা

الأولى

প্রকাশনার বছর

١٤٣٠ هـ - ٢٠٠٩ م

প্রকাশনার স্থান

القاهرة

জনগুলি

رقم (٧١١٦). ٤ - المراسيل لأبي داود. نقل منها ترجمة أم حكيم بنت حزام، رقم (٧٣٠٦). ٥ - الطبقات لابن سعد. نقل منها ترجمة أم عامر بنت سليم بن عامر بن مجدعة بن جشم بن حارثة، رقم (٧٤١٨). ٦ - ونقل تراجم مذكورة في أثناء تراجم معينة من كتب اعتمدها في نقل الراجم كالاستيعاب، وذيل ابن فتحون، وذيل أبي موسى. وإنما جعلها من الزوائد لأنهم لم يفردوها بترجمة مستقلة، منها: ترجمة جندب بن زهير، رقم (٨٤١). قال: ذكره أبو موسى في ترجمة عمير بن الحارث، ولم يذكره ههنا، ويلزمه ذكره. وترجمة يزيد بن زيد بن حصين، رقم (٥٨٤٦). قال: ذكره (فت) في ترجمة ابنه عبد الله بن يزيد. وترجمة ظبية ابنة وهب، رقم (٦٩٧٠). قال: وذكرها أبو عمر في باب ابنها. في حين لم يبين المصنف في بعض التراجم المصادر التي نقل منها، انظر ترجمة جهم بن كلدة، رقم (٨٥٥)، وأم خلاد، رقم (٧٣٣٠)، وأم زيد، رقم (٧٣٤٩). الحس النقدي عند الرعيني في كتابه الجامع: لم يكن الحافظ الرعيني ﵀ مجرد ناقل لأقوال من تقدمه، بل هو ناقد ومحرر، صوب ما حقه التصويب، وانتقد ما يستحق النقد، وخطأ أقوال العلماء المصنفين في الصحابة، وبين أوهامهم، واستدرك عليهم أشياء كثيرة جدا، وقد

1 / 19