209

============================================================

حرف التاء149 لاجوردى و برگهاى آن دراز مى ياشد و گل و شاخ و برگ آن همه تلخ اسث و آن را غافت بر وزن آفت تيز گويتد و بهچاى باى ابجد ياى حطى هم آمده است،؛ 212. تراب الذهب و الفضة بالرومية كرسقلا(1) و بالسريانية دقيقا دهبا و دسما 01 بايد كروسوس م كه مالههه ياشد 213. ترم (1) هوالجنبيل من اليقول المستعمل احد من الشيسنير.

1. كريوف (318) حدس زده است كه «توم» باشد. توم يا ق11600 به گفتهآ لوو (نامهاى گياهان به آرامى ص 181) همان «حاشاه است كه از انواع پونهها است حاشا را با صعتر يكى دانستهاند (مايرهوف بر موسيين ميمون (شماره 157)) و تحفه حكيم مومن كه جنبيل را ى صحتر گفته است.

214. ترمشير ي1 1105215 11111 و قال حمزة هو نبت و للبنه رب طيبة يسمى مشك(1) ترمشير و 1. بايد مشكطرامشير باشد كه در شماره 997 مذكور خواهد شد.

215. تفاح 1160.ا 101516 1106 هو بالبستانى(1) اعرف و بالمجلوب من الشام اشهر. وقيل فيه انه لايوجد له رائحة ولاعذوية طعم فى جبل لينان مثل مايوجد بالعراق. وللاهلى انواع فى كل بقعة كثيرة جدا. و قيل ان بشيراز او بناحية اصطخر تفاح نصفه حلو و ه نصفه حامض كلاهما فى الغاية وريه بالرومية ادروميلن(2) و بالسريانية حمراد حزورى(3). قال حمزة هو بالفارسية مىسيب. قال ابوالخير فى حواشى يولس جه

পৃষ্ঠা ২০৯