কুরআনে অর্থ এবং ব্যাকরণ বিষয়ক টীকা

ইবনে ফাদ্দাল কাইরোয়ানি d. 479 AH
196

কুরআনে অর্থ এবং ব্যাকরণ বিষয়ক টীকা

النكت في القرآن الكريم (في معاني القرآن الكريم وإعرابه)

তদারক

د. عبد الله عبد القادر الطويل

সংস্করণের সংখ্যা

الأولى

প্রকাশনার বছর

١٤٢٨ هـ - ٢٠٠٧ م

ينصرف، قال النابغة: إنا اقتسمنا خطتينا بيننا فحملت برة واحتمات فجار وقال أبو عبيدة: هو منادى، كأنه قال: يا سبحان الذي، ولا يجيز هذا حذاق أصجابنا؛ لأنه لا معنى له. وقوله: ﴿الَّذِي بَارَكْنَا حَوْلَهُ﴾، تقديره عند البصريين: باركنا ما حوله، فحذفت (ما) وهي موصوفة، وبقيت الصفة التي هي ﴿حَوْلَهُ﴾ تدل على المحذوف. وقال الكوفيون: هي موصولة. ولا يجيز البصريون حذف الموصول. قزله تعالى: ﴿وَآتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَجَعَلْنَاهُ هُدًى لِبَنِي إِسْرَائِيلَ أَلَّا تَتَّخِذُوا مِنْ دُونِي وَكِيلًا﴾ [الإسراء: ٢] . ﴿وَآتَيْنَا﴾: أي أعطينا. ويسأل عن نصب قوله: ﴿ذُرِّيَّةَ﴾ [الإسراء: ٣]؟ وفي نصبها وجهًا: أحدهما: أن يكون بدلًا من ﴿وَكِيلًا﴾، كأنه في التقدير: ألا تتخذوا من دوني وكيلًا ذرية من حملنا مع نوح. والثاني: أن يكون منادى، كأنه قال: يا ذرية من حملنا مع نوح. هذا على قراءة من قرأ ﴿أَلَّا تَتَّخِذُوا﴾ بالتاء، وأما من قرأ ﴿أَلَّا يَتَّخِذُوا﴾ بالياء، فـ: ﴿ذُرِّيَّةَ﴾ في قوله بدل من ﴿وَكِيلًا﴾ كما كان في أحد الوجهين الأولين.

1 / 289