Modern Standard Arabic M. S. A
تقول إن مصر مثلا حريصة على علاقتها مع أوربا لن يقنع بكلمة
care
أو مشتقاتها؛ فالحرص هنا لا يستتبع أي معنى من المعاني الرئيسية الأربعة السابقة، ولكنه يقتضي تحليل الكلمة وإضافة العناصر المضمرة في المعنى، غير عابئ بما يضيفه من ألفاظ. (5) Egypt is eager/anxious to maintain her relationship with Europe.
أما إذا كان التعبير هو: إنني حريص على صداقة فلان؛ فقد يكون المعنى إما الحرص على إنشاء صداقة أو الحفاظ عليها إن كانت قائمة:
make/be friends with ... (6) I am eager/anxious to be friendly with (7) I am eager/anxious to maintain/preserve his friendship.
وتكفي هذه الأمثلة للانتقال إلى الباب التالي.
الباب الثالث: خصائص المجردات الإنجليزية الحديثة
(1-3) من أهم خصائص المجردات الإنجليزية الجديدة هي أنها قد تستخدم باعتبارها مصطلحات عامة أو ما أسميته بالمظلة الدلالية، والمظلة الدلالية هي المعنى الذي يمكن إطلاقه على العديد من الأشياء المجردة أو المجسدة، إما عمدا تفاديا للتحديد، وإما بسبب الجهل بطبيعة الشيء المشار إليه. ولقد نقلنا بعض هذه المجردات الحديثة كما هي إلى العربية غير عابئين بعدم التحديد، بل راغبين أحيانا في عدم التحديد، فأصبنا في أشياء وأخطأنا في أشياء. وأقرب النماذج إلى أذهاننا تعبير
body
অজানা পৃষ্ঠা