185

মুরশিদ মুতারজিম

مرشد المترجم (إلى

জনগুলি

felony (وكلها

offences

أو

crimes )، ولاحظ كيف ترجم المصدر «تجريم» في المثال (8).

ولا بد أن نقف قليلا عند الكلمتين اللتين ترجمت كل منهما بالقرار، ألا وهما

resolution

و

decision - الأولى ترتبط عادة بالقرارات غير الملزمة - فالمعنى الأصلي هو الاعتزام أي تبيان النية والمقصد، وقد تعني الكلمة حل مشكلة أو حسم خلاف أو البت في صراع؛ ولذلك فجميع القرارات التي تصدر عن المؤتمرات هي من هذا النوع، وكذلك قرارات معظم الهيئات الدولية. أما

decision

فترتبط بالقرارات الملزمة مثل قرارات المحاكم (أي قرارات السلطة القضائية

অজানা পৃষ্ঠা