inflation
الذي يشير إلى ارتفاع الأسعار والمرتبات بحيث تنخفض قيمة العملات) «دون تغير في خصائص الشيء النامي»؛ أي إن النمو الاقتصادي مثلا يعني زيادة نوعية في دخل الفرد مثلا
per capita income ، أو في الناتج القومي أو المحلي الإجمالي
gross national/domestic product (GDP/GNP) ، وقد يكون ذلك دون تنمية كأن تزداد فجأة عائدات قناة السويس أو ترتفع أسعار البترول، وقد يتحقق عن طريق التنمية؛ أي تحويل الموارد الطبيعية غير المستثمرة إلى موارد منتجة، مثل استصلاح الأراضي الصحراوية أو البور، أو مثل إنشاء صناعات جديدة، أو مثل زيادة إنتاجية العمال
productivity (والإنتاجية هي نسبة الإنتاج إلى الجهد ورأس المال المستثمر).
ولذلك فالجنين الذي اكتملت صورته في رحم الأم ينمو بعد أن يكون قد تطور إلى صورته الأخيرة، وإذا قلت إن شيئا ما ينمو فقد لا يتضمن معناك أي تغير في الطبيعة، والأمثلة كفيلة بإيضاح ذلك: (5) His capital grows steadily with every new business venture. (5) إن رأسماله ينمو باطراد مع كل مشروع تجاري جديد. (6) She has decided to let her hair grow. (6) قررت عدم قص شعرها. (7) He has grown in stature but not in wisdom. (7) ارتفعت قامته ولم يكبر عقله.
ولكن الخلط يحدث بسبب شيوع استعمال
grow
في الإنجليزية أيضا بمعنى
develop ، كقولك مثلا
অজানা পৃষ্ঠা